Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Shrivastva MK Jun 2015
Jab se sath tohar chhut gail,
Hamar zindagi hamre se ruth gail,
tu t'h waada kailu sath nibhawe ke zindagi bhar,
Lekin tohar waada ek pal me kahen tut gail,

Naikhin sah sakat judai tohra pyar me,
mar jaib bhale tohre intejar me,
Dekh'na tohar deewana ke dil shisha jaise tut gail,
Jab se sath tohar chhut gail,
jab se sath tohar chhut gail,
TRANSLATION OF FIRST PRASE :-
Ever since you have been left with,
my life have taken offence with me,
You have promised to get on with life time,
but why have you broken your promise at a time,

THIS POEM IS IN MY NATIVE LANGUAGE (BHOJPURI).
Hira Feb 2015
Meri zindgi
meri har khushi
meri chahten, tm he to thay
mje tm he say muhabbat thee
tm he to meri jan thay
koi bta day tm ko b
k tm ** ab tk na-ashna
tm nay mje tora hae
mera dil kahan tm nay chora hae
mje tm nay chorna he tha to!
q mje tm nae chaha tha!
q mje tm nay jana tha!
main aj kahay deti hn
tm ko main ab bhool jaon ge
tm ko kbi na staaon ge
kbi main yad na aon ge
tm thay meri zindgi
muhabbat ki thee tm say he
aj kahay deti hn main ab
tm say mjko ** gye nfrat
tm say muhabbat khtm hui
toot gaye sb naate rishte
dil say kahay deti hn main ab
lay li jga nfrat nay..
Muhabbat kho gye kahen..

— The End —