Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
marriegegirl Jul 2014
Il n'est pas un secret que nous sommes rejets totaux pour un bon bouquet de la mariée .Grands.petits .nous les aimons tous et les motifs floraux de Marti est là pour briser la jolie .Elle partage sa recette robes demoiselles d honneur pour le faisceau ultime de fleurs et grâce à Lexi Vornberg Photographie vous pouvez voir les clichés ici .Pssst : les gagnants .les rappels et quelques réductions d'amusement sont juste un rouleau de suite.Week-end heureux!\u003cp\u003e

BOUQUET RECIPEAgonisStockAnemonesRanunculusItalian RuscusLisianthusUhle CurlsEucalyptusGarden Roses

Astuce: Toute fleur est belle en soi .Mettre un superbe anémone blanche sur la texture sombre de la Agonis bordeaux rend plus perceptible.Les verts donnent à ce bouquet l'aspect dramatique que faire de la pop .Beaucoup de fois la verdure a une mauvaise réputation .Insérer photo mentale de la feuille de cuir de l'épicerie avec des roses rouges et le souffle du bébé .Il est tout à l'application des fleurs et la façon dont ils sont placés ensemble .Un bon truc est de commencer avec chaque fleur individuelle et en les faisant tourner dans le placement jusqu'à ce que le bouquet est plein .De

les motifs floraux de Marti .Beaucoup de fleurs entrent dans la fabrication d'un bouquet de mariée.Chaque fleur est choisi pour une raison précise .Pour représenter une couleur .une texture .un style .Une fleur peut être pris et fait pour ressembler moderne .romantique .classique ou rustique .Tout est dans le regard que la jeune mariée tente de réaliser pour son mariage .Je suis un grand défenseur de la vente des jeunes mariées sur le style et pas une fleur particulière .Mère Nature ne donne jamais le même produit chaque semaine et chaque mariée n'est pas le même non plus!Toutes les fleurs en dehors frappent sur leur propre .mais quand vous voyez le produit tiré ensemble la dernière pièce est tout aussi magnifique .Je voulais apporter un regard derrière la fabrication d'un bouquet .

Apporter des talents particuliers de toute la nation fait ce possible avec un ruban de teint à la main et effiloché soie de Froufrou Chic .lettrage organique de Signora a Mare .et capturé par Lexi Vornberg Photographie Photographie

: . Lexi Vornberg Photographie | Calligraphie: madame E Mare | robes demoiselles d honneur Fleurs : les motifs floraux de Marti | ruban : FrouFrou Chic

cadeaux COURS500 1500

$ carte-cadeau d' Ann Taylor WeddingsA jupe en tulle de

http://modedomicile.com

Alexandra Grecco $ en certificat cadeau de Arcs -N- Cravates MariposaEnter Pin It To Win It concours
remises cette semaine .

Fattie PieAlexandra Grecco

Pour nos épouses Californie .Réductions de Evangeline Photographie .

Pour nos robe de soirée grande taille épouses Midwest .Participez pour gagner une séance d'engagement de soirée de Cristina G Photographie .

Pour nos épouses Nouvelle-Angleterre.Une offre spéciale de Hyatt Regency Cambridge .

et les gagnants .

Big Félicitations à la Bretagne .Krista .et Shannon pour gagner $ 250 de mariage de papier Divas .

Félicitations .félicitations à Katie qui a remporté une séance d'engagement de Julian Ribinik Photographie .

Enfin .félicitations aux gagnants multiples de l' échantillon d'impression sans lunatiques imprime !Les motifs floraux de Marti est un membre de notre Little Black Book .Découvrez comment les membres sont choisis en visitant notre page de FAQ .Floral Designs Marti voir le
For Cathy and Marc,



The orchid wakes up to the rising Sun
And the aster shines on her his purest lights
She asks, with her blinding smile
“Say, am I the prettiest among flowers?”

And she opens up to him with her light veil
Whose diamond-like reflections are seen on this nuptial cloth
On her wet petals, the dew still falls down
Their hearts are linked, fusional like gold…

The Sun’s enflamed sight desires her
Singing a sweet lullaby to her ears
His honey-like chant reaches her
Empowered, she intensely charms him…

And the beloved dear feels a burning stream
Burning her like a radiating ray
The Earth witnesses in a new gleam of a morning
Two creatures of passion, in the wind, kissing…

To please them, a party is organized
To their wedding, everyone must be around them
They made sure to look sharp taking part
Happy witnesses, so in Love they can depart!

To you, listeners of this ode to life
Did you get the meaning of my rime?
The Flower incarnates the beautiful bride
And the Sun, her groom, his pride!

Translated on August 24 2015
1st place, Arthur Rimbaud prize, “Jeux Floraux du Béarn” (French poetry contest), 2009
ODE.
(Couronnée aux jeux floraux.)


Des longs ennuis du jour quand le soir me délivre,
Poète aux chants divins, j'ouvre en rêvant ton livre,
Je me recueille en toi, dans l'ombre et **** du bruit ;
De ton monde idéal, j'ose aborder la rive :
Tes chants que je répète, à mon âme attentive
Semblent plus purs la nuit !

Mais qu'il reste caché, ce trouble de mon âme,
De moi rien ne t'émeut, ni louange, ni blâme.
Quelques hivers à peine ont passé sur mon front...
Et qu'importe à ta muse, en tous lieux adorée,
Qu'au sein de ses foyers une femme ignorée
S'attendrisse à ton nom !

Qui te dira qu'aux sons de ta lyre sublime,
À ses accords divins, ma jeune âme s'anime,
Laissant couler ensemble et ses vers et ses pleurs ?
Quand près de moi ta muse un instant s'est posée,
Je chante.... ainsi le ciel, en versant sa rosée,
Entr'ouvre quelques fleurs.

Poètes ! votre sort est bien digne d'envie.
Le Dieu qui nous créa vous fit une autre vie,
L'horizon ne sert point de limite à vos yeux,
D'un univers plus grand vous sondez le mystère,
Et quand, pauvres mortels, nous vivons sur la terre,
Vous vivez dans les cieux !

Et si, vous éloignant des voûtes éternelles,
Vous descendez vers nous pour reposer vos ailes,
Notre monde à vos yeux se dévoile plus pur ;
L'hiver garde des fleurs, les bois un vert feuillage,
La rose son parfum, les oiseaux leur ramage,
Et le ciel son azur.

Si Dieu, vous révélant les maux de l'existence,
Au milieu de vos chants fait naître la souffrance,
Votre âme, en sa douleur poursuivant son essor,
Comme au temps des beaux jours vibre dans ses alarmes ;
Le monde s'aperçoit, quand vous montrez vos larmes,
Que vous chantez encor !

Le malheur se soumet aux formes du génie,
En passant par votre âme, il devient harmonie.
Votre plainte s'exhale en sons mélodieux.
L'ouragan qui, la nuit, rugit et se déchaîne,
S'il rencontre en son cours la harpe éolienne,
Devient harmonieux.

Moi, sur mes jeunes ans j'ai vu gronder l'orage,
Le printemps fut sans fleurs, et l'été, sans ombrage ;
Aucun ange du ciel n'a regardé mes pleurs.
Que ne puis-je, changeant l'absinthe en ambroisie,
Comme vous, aux accords d'un chant de poésie
Endormir mes douleurs !

À notre âme, ici-bas , il n'est rien qui réponde ;
Poètes inspirés, montrez-nous votre monde !
À ce vaste désert, venez nous arracher.
Pour le divin banquet votre table se dresse...
Oh ! laissez, de la coupe où vous puisez l'ivresse,
Mes lèvres s'approcher !

Oui, penchez jusqu'à moi voire main que j'implore ;
Votre coupe est trop ****, baissez, baissez encore !...
Répandez dans mes vers l'encens inspirateur.
Pour monter jusqu'à vous, mon pied tremble et chancelle...
Poètes ! descendez, et portez sur votre aile
Une timide sœur !
A bottle, in the sea, has fallen
Message of mystery
Creased weary paper
Washed by the swell, swollen
Wandering along the water
Wrenched by the waves, misery

Whilst an impetuous wind
Cradles the vial with its washed out blue cap
The bottle reaches its destination
The translucent sand welcomes it with a slap
Washed ashore
It would be hard to read what it once clearly bore…

On the beach, a blond maiden bothers to pick up, sunbathing
The drenched draft with its strewed words
And as she starts reading
Gone is her grinning.
Letters speak to her in a death rattle
Her father blacked out during the battle
Forever. On the creased weary paper the writer
Traced: ‘’Don’t worry, I love you, my darling’’
Her tears now erasing completely so much strength and energy
Gathered to retrace the story …

Of the blond-haired maid
Only a piece of paper remains, it is said.
By the tumultuous tide
Hope reached the other side…

Translated on May,9, 2014

1st place, Jacques Prévert Jeux Floraux du Béarn (French poetry contest), 2008

— The End —