Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"edificios" poems
Los fantasmas iluminados de las casas que son museos se han despertado. El viento huele a lluvia cálida, las escaleras mueren en la más completa oscuridad, ¿cómo una casa se convierte en museo? preguntamos, resguardados en la dulce bruma del vino, no rojo, sino exótico púrpura de tierras lejanas. ¿Cómo las casas se hacen museos, entonces? Ilustres sombras se pasean a nuestro alrededor. No tienen nombres ni rostros. No hay cadenas, ni ruidos, ni matices. Sabemos que están ahí porque tocamos la piedra (tibia, tibia, nunca muy fría) e inferimos su presencia. Son ellos edificios ahora. Son techos y puertas y columnas. Ideas primigenias de resguardo contra la vida. Con o sin caballerizas. La casa es museo. El museo antes fue una casa. Sea como sea, los gatos se escabullen entre los barrotes de las verjas. Tranquilos, casi elegantes, con los ojos fijos en destinos que nadie puede adivinar, porque ¿qué piensan los gatos? ¿en la vida? ¿en la vida que es suya o qué es nuestra? ¿cuál es más vida, la suya o la nuestra? Delgados y amigos de la sombra, se escabullen. No temen a los muertos, a los vivos, a los carros o a la poesía. Ni a los tejados verdes muy altos, ni a las ventanas de cristal muy grueso. Somos, entonces, gatos que se escabullen (yo el gris, tú el ***** y la luciérnaga el pardo) y que crean mundos en las casas ahora museos. El vino en los labios, las manos en los bolsillos. Mundos instantáneos, como una mirada fugaz; mundos invisibles, como la idea de una casa o la idea de un museo. Casas, museos, jardines solitarios, funerarias, escaleras, túneles. La arquitectura de un mundo gatuno. El mundo, vasto edificio, visto desde los ojos temerarios de dos sombras, ágiles y acostumbradas a confundirse entre la muchedumbre, que se refugian en una esquina de una casa que es museo. Pero una Casa y un Hogar después de todo. Hogar de respiraciones agitadas, de luciérnagas intermitentes, de bocas que son más como estrellas que se dirigen a su inminente destrucción, que son más como olas que se estrellan contra las rocas. Manos y labios violentos. Cuerpos encima de un pedestal. Resguardados, protegidos, venerados. Pedazos de un todo que se han vuelto invaluables y sagrados. Gatos salvajes, creadores del arte más empíreo, más absoluto. Arte que será puesto a perpetuidad (y por fin encontramos la respuesta a nuestra pregunta) en el museo que antes era una casa.
0
Jul 9, 2013
Jul 9, 2013 at 5:52 PM UTC
Arquitectura gatuna.
Los fantasmas iluminados de las casas que son museos se han despertado. El viento huele a lluvia cálida, las escaleras mueren en la más completa oscuridad, ¿cómo una casa se convierte en museo? preguntamos, resguardados en la dulce bruma del vino, no rojo, sino exótico púrpura de tierras lejanas. ¿Cómo las casas se hacen museos, entonces? Ilustres sombras se pasean a nuestro alrededor. No tienen nombres ni rostros. No hay cadenas, ni ruidos, ni matices. Sabemos que están ahí porque tocamos la piedra (tibia, tibia, nunca muy fría) e inferimos su presencia. Son ellos edificios ahora. Son techos y puertas y columnas. Ideas primigenias de resguardo contra la vida. Con o sin caballerizas. La casa es museo. El museo antes fue una casa. Sea como sea, los gatos se escabullen entre los barrotes de las verjas. Tranquilos, casi elegantes, con los ojos fijos en destinos que nadie puede adivinar, porque ¿qué piensan los gatos? ¿en la vida? ¿en la vida que es suya o qué es nuestra? ¿cuál es más vida, la suya o la nuestra? Delgados y amigos de la sombra, se escabullen. No temen a los muertos, a los vivos, a los carros o a la poesía. Ni a los tejados verdes muy altos, ni a las ventanas de cristal muy grueso. Somos, entonces, gatos que se escabullen (yo el gris, tú el ***** y la luciérnaga el pardo) y que crean mundos en las casas ahora museos. El vino en los labios, las manos en los bolsillos. Mundos instantáneos, como una mirada fugaz; mundos invisibles, como la idea de una casa o la idea de un museo. Casas, museos, jardines solitarios, funerarias, escaleras, túneles. La arquitectura de un mundo gatuno. El mundo, vasto edificio, visto desde los ojos temerarios de dos sombras, ágiles y acostumbradas a confundirse entre la muchedumbre, que se refugian en una esquina de una casa que es museo. Pero una Casa y un Hogar después de todo. Hogar de respiraciones agitadas, de luciérnagas intermitentes, de bocas que son más como estrellas que se dirigen a su inminente destrucción, que son más como olas que se estrellan contra las rocas. Manos y labios violentos. Cuerpos encima de un pedestal. Resguardados, protegidos, venerados. Pedazos de un todo que se han vuelto invaluables y sagrados. Gatos salvajes, creadores del arte más empíreo, más absoluto. Arte que será puesto a perpetuidad (y por fin encontramos la respuesta a nuestra pregunta) en el museo que antes era una casa.
Continue reading...
7
El cielo eterno gira arriba de los edificios que como centinelas vigilan los caminos ya pisados por tantas suelas. Los desagües húmedos y las papeleras desbordantes. Las murallas añejas, pintadas y ralladas. Letras y diseños de decenios; rojo como el fuego y a la vez azul y arcano. '...Estuvo aquí'. Las lámparas paradas fielmente y derechas; Han estado ahí por tanto tiempo, sin cambio y constante. La gente se evapora, como el agua en un charco de barro. Como sus conversaciones son como el reclamo de los pájaros. En el parque, las ramas de los arboles balancean en el viento, mientras que la gente camina por los retiros verdes y las fuentes como dedos esbeltos que se abren y enganchan. La ciudad entera baila detrás del fuego en el equinoccio, bautizado por la luz de las estrellas
0
Jan 18, 2012
Jan 18, 2012 at 2:35 AM UTC
La tarde (Spanish/Español)
A veces me mareo de tanto blanco, No se malentienda, gran color ese blanco Sólo me marea verlo y verlo en todos los edificios, Las paredes Y no me marea el color en sí, Me marea la intención Me marea usar el blanco para adormecer La sensación de acorralamiento en jaulas Que doblegan voluntades A través de necesidades El ser estático en su jaula porque no hay más a donde ir Y las jaulas blancas Para que sienta paz Y las paredes blancas Para que esté tranquilo Me marea el blanco Me marean las intenciones Las intenciones “blancas” Me marea recurrir a colores Para disfrazar crueles realidades Nadie quiere estar sentado todo el día Quizá me marea el truco Me marea Me marea el blanco y lo que implica Me marea el uso Y la pregunta, pero sí no el blanco entonces ¿quién? Entonces ¿cuál? No abundan opciones De jaulas negras, de jaulas rojas, no vendría nada mejor Tiene que ser el blanco Y eso me marea Probablemente me marea la realidad y yo Yo lo refiero todo al blanco Me marea tanto blanco
0
Nov 1, 2018
Nov 1, 2018 at 4:03 PM UTC
Blanco
La ciudad imita en cartón, una ciudad de pórfido.Caravanas de montañas acampan en los alrededores.El "Pan de Azúcar" basta para almibarar toda la bahía... El "Pan de Azúcar" y su alambre carril, que perderá el equilibrio por no usar una sombrilla de papel. Con sus caras pintarrajeadas, los edificios saltan unos encima de otros y cuando están arriba, ponen el lomo, para que las palmeras les den un golpe de plumero en la azotea.El sol ablanda el asfalto y las nalgas de las mujeres, madura las peras de la electricidad, sufre un crepúsculo, en los botones de ópalo que los hombres usan hasta para abrocharse la bragueta.¡Siete veces al día, se riegan las calles con agua de jazmín! Hay viejos árboles pederastas, florecidos en rosas té; y viejos árboles que se tragan los chicos que juegan al arco en los paseos. Frutas que al caer hacen un huraco enorme en la vereda; negros que tienen cutis de tabaco, las palmas de las manos hechas de coral, y sonrisas desfachatadas de sandía.Sólo por cuatrocientos mil reis se toma un café, que perfuma todo un barrio de la ciudad durante diez minutos.
0
1.4k
Río de janeiro
Amanecemos por la tarde, bajo la sombra de los edificios, huimos del sol por que nos quema y no nos deja pensar, sin lugar a certezas ni a aclaraciones nuestras almas se asoman como la luna (siempre en las noches y solo a veces al final de la tarde). Ya todos los lugares están copados, la sombra es corta en los barrios bajos y hay que acelerar el paso, refugiarnos del sol antes de que el alma salga de pronto y nos sorprendan empezando a gritar; todos lo saben la noche hace invisible la propia oscuridad y encierra en un dulce parpadeo la cordura.
0
Aug 3, 2016
Aug 3, 2016 at 1:00 AM UTC
Al final de la tarde
Fue la pasada primavera, hace ahora casi un año, En un salón del viejo Temple, en Londres, Con viejos muebles. Las ventanas daban, Tras edificios viejos, a lo lejos, Entre la hierba el gris relámpago del río. Todo era gris y estaba fatigado Igual que el iris de una perla enferma. Eran señores viejos, viejas damas, En los sombreros plumas polvorientas; Un susurro de voces allá por los rincones, Junto a mesas con tulipanes amarillos, Retratos de familia y teteras vacías. La sombra que caía Con un olor a gato, Despertaba ruidos en cocinas. Un hombre silencioso estaba Cerca de mí. Veía La sombra de su largo perfil algunas veces Asomarse abstraído al borde de la taza, Con la misma fatiga Del muerto que volviera Desde la tumba a una fiesta mundana. En los labios de alguno, Allá por los rincones Donde los viejos juntos susurraban, Densa como una lágrima cayendo, Brotó de pronto una palabra: España. Un cansancio sin nombre Rodaba en mi cabeza. Encendieron las luces. Nos marchamos. Tras largas escaleras casi a oscuras Me hallé luego en la calle, Y mi lado, al volverme, Vi otra vez a aquel hombre silencioso, Que habló indistinto algo Con acento extranjero, Un acento de niño en voz envejecida. Andando me seguía Como si fuera solo bajo un peso invisible, Arrastrando la losa de su tumba; Mas luego se detuvo. «¿España?», dijo. «Un nombre. España ha muerto.» Había Una súbita esquina en la calleja. Le vi borrarse entre la sombra húmeda.
0
947
Impresión de destierro
Fuego, fuego, innumerables fuegos Fuego de odio que nadie admira Fuego que hiere, mutila y mata a víctimas inocentes Fuego que quema, incinera y destruye muchos edificios Fuego que se utiliza mal Fuego que se dilata Los países, con más potencia de fuego, dirigen los negocios Un gánster con un fuego pesado es utilizado como una idiota Como un instrumento mortal o herramienta para intimidar Para asesinar y para eliminar enemigos potenciales Fuegos de odio, fuegos del infierno que matan familias Fuego, fuegos, incendios incontrolables en el mar Fuego, incendios naturales en California Fuego, incendios mortales en Gaza Más fuego, más poder, más poder de fuego Más poder, más fuego y más poder inusual Fuego en la cocina para cocinar comida gourmet, cena deliciosa A la hora del cóctel elegante Ese es mi tipo de fuego, ese es buen fuego ¡Fuego, fuego y alto el fuego! Todos aborrecen la guerra Porque la guerra es odio, la guerra es el infierno en el bar La guerra no es más que un fuego maligno La guerra no es un juego. La guerra no es natural La guerra es un desastre. La guerra es un infierno creado por el hombre La guerra es un desperdicio de vidas y recursos humanos Más agua para matar todos los incendios y todas las fuentes El mundo necesita fuego bueno para proteger el medio ambiente El mundo quiere paz en todo el continente Dios creó Un Mundo, Un Pueblo y Una Raza Y el hombre inventó la división y muchas razas en este espacio El hombre creó el nepotismo, el dinero, el odio, la envidia, la discriminación El terrorismo, el color, la avaricia, la traición, el sufrimiento y la corrupción ¡Fuego, fuego, alto el fuego! Necesitamos lluvia, más agua para apagar el fuego Necesitamos Amor para aniquilar el odio y más amor para descharchar A los líderes malvados que están destruyendo nuestro Mundo, nuestro Universo Queremos Paz y fuego bueno para nuestro Mundo, para Nuestro Universo. Copyright © enero de 2025, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
0
Jan 18, 2025
Jan 18, 2025 at 6:41 PM UTC
Fuego, Fuegos, Alto El Fuego
Fuego, fuego, innumerables fuegos Fuego de odio que nadie admira Fuego que hiere, mutila y mata a víctimas inocentes Fuego que quema, incinera y destruye muchos edificios Fuego que se utiliza mal Fuego que se dilata Los países, con más potencia de fuego, dirigen los negocios Un gánster con un fuego pesado es utilizado como una idiota Como un instrumento mortal o herramienta para intimidar Para asesinar y para eliminar enemigos potenciales Fuegos de odio, fuegos del infierno que matan familias Fuego, fuegos, incendios incontrolables en el mar Fuego, incendios naturales en California Fuego, incendios mortales en Gaza Más fuego, más poder, más poder de fuego Más poder, más fuego y más poder inusual Fuego en la cocina para cocinar comida gourmet, cena deliciosa A la hora del cóctel elegante Ese es mi tipo de fuego, ese es buen fuego ¡Fuego, fuego y alto el fuego! Todos aborrecen la guerra Porque la guerra es odio, la guerra es el infierno en el bar La guerra no es más que un fuego maligno La guerra no es un juego. La guerra no es natural La guerra es un desastre. La guerra es un infierno creado por el hombre La guerra es un desperdicio de vidas y recursos humanos Más agua para matar todos los incendios y todas las fuentes El mundo necesita fuego bueno para proteger el medio ambiente El mundo quiere paz en todo el continente Dios creó Un Mundo, Un Pueblo y Una Raza Y el hombre inventó la división y muchas razas en este espacio El hombre creó el nepotismo, el dinero, el odio, la envidia, la discriminación El terrorismo, el color, la avaricia, la traición, el sufrimiento y la corrupción ¡Fuego, fuego, alto el fuego! Necesitamos lluvia, más agua para apagar el fuego Necesitamos Amor para aniquilar el odio y más amor para descharchar A los líderes malvados que están destruyendo nuestro Mundo, nuestro Universo Queremos Paz y fuego bueno para nuestro Mundo, para Nuestro Universo. Copyright © enero de 2025, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
Continue reading...
38
Me desperte en el desierto. Las llanuras pulsaban en el calor: ido fueron los edificios que habitan en el cielo. La Tierra me hablo; "Mira en mis obras eres poderoso y desperado." Eschuche el lobo en la noche. Yo lo conocia, pero el lobo es una cosa incognoscible- - solo puedes verlo a traves de tus ojos. Y ver un lobo a traves de tus ojos... bien tus ojos tambien podrian haber sido cerrados. Senti vida alli. En algun lugar entre mi corazon y higado. En la suave luz del amanecer, antes del incendio mire por encima de obras desalmadas y yo queria saber lo que el lobo sabe pero es impossible: uno no puede saber lo que el lobo sabe mas de lo que uno puede saber lo que sabe el rock el dia el mundo. Translation I woke up in the desert. The plains pulsed in the heat; gone were the skydwelling buildings. The land spoke to me, "Look on my works ye mighty and despair." I listened to the wolf in the night. I knew him, but the wolf is an unknowable thing. You can only see it with your eyes and to see a wolf through your eyes well they might as well have been closed. I felt life here between my heart and my liver. In the soft light of the dawn before the fire I look on the souless works and i want to know what the wold knows but it's impossible one cannot know what the wolf knows anymore than one can know what the rock knows the day the world.
0
Jun 25, 2018
Jun 25, 2018 at 7:04 PM UTC
De Obras Desalmadas
La luz sostiene -ingrávidos, reales- el cerro blanco y las encinas negras, el sendero que avanza, el árbol que se queda; la luz naciente busca su camino, río titubeante que dibuja sus dudas y las vuelve certidumbres, río del alba sobre unos párpados cerrados; la luz esculpe al viento en la cortina, hace de cada hora un cuerpo vivo, entra en el cuarto y se desliza, descalza, sobre el filo del cuchillo; la luz nace mujer en un espejo, desnuda bajo diáfanos follajes una mirada la encadena, la desvanece un parpadeo; la luz palpa los frutos y palpa lo invisible, cántaro donde beben claridades los ojos, llama cortada en flor y vela en vela donde la mariposa de alas negras se quema: la luz abre los pliegues de la sábana y los repliegues de la pubescencia, arde en la chimenea, sus llamas vueltas sombras trepan los muros, yedra deseosa; la luz no absuelve ni condena, no es justa ni es injusta, la luz con manos invisibles alza los edificios de la simetría; la luz se va por un pasaje de reflejos y regresa a sí misma: es una mano que se inventa, un ojo que se mira en sus inventos. La luz es tiempo que se piensa.
0
625
La vista, el tacto
Europa se ha prendido, se ha incendiado: de Rusia a Españ va, de extremo a extremo, el incendio que lleva enarbolado, con un furor, un ímpetu supremo. Cabalgan sus hogueras, trota su lumbre arrolladoramente, arroja sus flotantes y cálidas banderas, sus victoriosas llamas sobre el triste occidente. Purifica, penetra en las ciudades, alumbra, sopla, da en los rascacielos, empuja las estatuas, muerde, aventa: arden inmensidades de edificios podridos como leves pañuelos, cesa la noche, el día se acrecienta. Cruza un gran tormenta de aeroplanos y anhelos. Se propaga la sombra de Lenin, se propaga, avanza enrojecida por los hielos, inunda estepas, salta serranías, recoge, cierra, besa toda llaga, aplasta las miserias y las melancolías. Es como un sol que eclipsa las tinieblas lunares, es como un corazón que se extiende y absorbe, que se despliega igual que el coral de los mares en bandadas de sangre a todo el orbe. Es un olor que alegra los olfatos y una canción que halla sus ecos en las minas. España suena llena de retratos de Lenin entre hogueras matutinas. Bajo un diluvio de hombres extinguidos, España se defiende con un soldado ardiendo de toda podredumbre. Y por los Pirineos ofendidos alza sus llamas, sus hogueras tiende para estrechar con Rusia los cercos de la lumbre.
0
508
El incendio
hoy llueve mucho, mucho, y pareciera que están lavando el mundo mi vecino de al lado mira la lluvia y piensa escribir una carta de amor/ una carta a la mujer que vive con él y le cocina y le lava la ropa y hace el amor con él y se parece a su sombra/ mi vecino nunca le dice palabras de amor a la mujer/ entra a la casa por la ventana y no por la puerta/ por una puerta se entra a muchos sitios/ al trabajo, al cuartel, a la cárcel, a todos los edificios del mundo/ pero no al mundo/ ni a una mujer/ni al alma/ es decir/a ese cajón o nave o lluvia que llamamos así/ como hoy/que llueve mucho/ y me cuesta escribir la palabra amor/ porque el amor es una cosa y la palabra amor es otra cosa/ y sólo el alma sabe dónde las dos se encuentran/ y cuándo/y cómo/ pero el alma qué puede explicar/ por eso mi vecino tiene tormentas en la boca/ palabras que naufragan/ palabras que no saben que hay sol porque nacen y mueren la misma noche en que amó/ y dejan cartas en el pensamiento que él nunca escribirá/ como el silencio que hay entre dos rosas/ o como yo/que escribo palabras para volver a mi vecino que mira la lluvia/ a la lluvia/ a mi corazón desterrado/
0
419
Lluvia
Comemos y nos cuidamos. ¿Quién nos cuida la desesperación? A veces la voluntad se tierniza y piensa este mundo como una ilusión favorable. A condición de que se queden los pies, de que los buques no lastimen. Ésta debe ser una tristeza urbana. Los edificios no dialogan y el cansancio silba. Niños piden limosna y no huelen a gardenia. Allí, secos.
0
358
Olores