Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Tardará, tardará.

Ya sé que todavía
los émbolos,
la usura,
el sudor,
las bobinas
seguirán produciendo,
al por mayor,
en serie,
iniquidad,
ayuno,
rencor,
desesperanza;
para que las lombrices con huecos pórtasenos,
las vacas de embajada,
los viejos paquidermos de esfínteres crinudos,
se sacien de adulterios,
de diamantes,
de caviar,
de remedios.

Ya sé que todavía pasarán muchos años
para que estos crustáceos
del asfalto
y la mugre
se limpien la cabeza,
se alejen de la envidia,
no idolatren la seña,
no adoren la impostura,
y abandonen su costra
de opresión,
de ceguera,
de mezquindad,
de bosta.

Pero, quizás, un día,
antes de que la tierra se canse de atraernos
y brindarnos su seno,
el cerebro les sirva para sentirse humanos,
ser hombres,
ser mujeres,
-no cajas de caudales,
ni perchas desoladas-,
someter a las ruedas,
impedir que nos maten,
comprobar que la vida se arranca y despedaza
los chalecos de fuerza de todos los sistemas;
y descubrir, de nuevo, que todas las riquezas
se encuentran en nosotros y no bajo la tierra.

Y entonces...
¡Ah! ese día
abriremos los brazos
sin temer que el instinto nos muerda los garrones,
ni recelar de todo,
hasta de nuestra sombra;
y seremos capaces de acercarnos al pasto,
a la noche,
a los ríos,
sin rubor,
mansamente,
con las pupilas claras,
con las manos tranquilas;
y usaremos palabras sustanciosas,
auténticas;
no como esos vocablos erizados de inquina
que babean las hienas al instarnos al odio,
ni aquellos que se asfixian
en estrofas de almíbar
y fustigada clara de huevo corrompido;
sino palabras simples,
de arroyo,
de raíces,
que en vez de separarnos
nos acerquen un poco;
o mejor todavía,
guardaremos silencio
para tomar el pulso a todo lo que existe
y vivir el milagro de cuanto nos rodea,
mientras alguien nos diga,
con una voz de roble,
lo que desde hace siglos
esperamos en vano.
-¿Has visto como crecen las plantas? Al lugar en que cae la semilla acude el agua:
es el agua la que germina, sube al sol. Por el tronco, por las ramas el agua asciende al aire,
como cuando te quedas viendo al cielo del mediodía y como tus ojos empiezan a evaporarse.Las plantas crecen de un día a otro. Es la tierra la que crece, se hace blanda, verde, flexible.
El terrón enmohecido, la costra de los viejos árboles, se desprende, regresa.¿Lo has visto? Las plantas caminan en el tiempo, no de un lugar a otro, de una hora a otra hora.
Esto puedes sentirlo cuando te extiendes sobre la tierra, boca arriba y tu pelo penetra como un manojo de
raíces y toda tú eres un tronco caído.-Yo quiero sembrar una semilla en el río, a ver si crece un árbol flotante para treparme a jugar.
En su follaje se enredarían los peces, y sería un árbol de agua, que iría a todas partes sin caerse nunca.
Dios mío, estoy llorando el ser que vivo;
me pesa haber tomádote tu pan;
pero este pobre barro pensativo
no es costra fermentada en tu costado:
¡tú no tienes Marías que se van!
Dios mío, si tú hubieras sido hombre,
hoy supieras ser Dios;
pero tú, que estuviste siempre bien,
no sientes nada de tu creación.
Y el hombre sí te sufre: ¡el Dios es él!
Hoy que en mis ojos brujos hay candelas,
como en un condenado,
Dios mío, prenderás todas tus velas,
y jugaremos con el viejo dado...
Tal vez ¡oh jugador! al dar la suerte
del universo todo,
surgirán las ojeras de la Muerte,
como dos ases fúnebres de lodo.
Dios mío, y esta noche sorda, oscura,
ya no podrás jugar, porque la Tierra
es un dado roído y ya redondo
a fuerza de rodar a la aventura,
que no puede parar sino en un hueco,
en el hueco de inmensa sepultura.
Victor D López Dec 2019
El amor no muere de un solo golpe,
Se desangra lentamente a lo largo de los años,
Gota a gota se desvanece,
De miles de cortaduras y lágrimas no mortales.

Mil pequeñas picaduras de lengua u ojo,
Mil palabras desagradables de mí y de ti,
Mil "ya te lo dije" apilados en lo alto,
Mil batallas perdidas, y reiniciadas sin fin.

Cada herida una costra que se endurece con el tiempo,
Cubriendo daños encanados que no sanan,
Una palabra imprudente transformada en traición sublime,
Supurando recuerdos omnipresentes.

La simple bondad se pierde por la falta de uso,
Lo que queda, sólo una fachada en realidad.
My translation of my sonnet "Requiem to Love"
Libertador de remos y galeras,
matizado de estrellas y aventura,
la mano pía, de celeste hartura,
la sonrisa de malva tempranera.

El ancho manto donde todo cabe
desde el mendigo infiel al presidiario,
amoroso del lobo hasta el falsario,
desde el blasfemo a cuanto al cielo alabe.

En su pecho se cría la azucena
y en su mano de bálsamos, segura,
nace la azahar que limpia y que serena

todo dolor y toda costra impura.
Paso de tierra a cielos es su almena,
y es de tierras a cielo, su estatura.
Eyen F Dec 2019
¡Tela, invaluable tela!
Seda de oro infinito valor,
placa de honor, testimonio de mi alta,
de mi cuerpo presente en momento,
continuo necio, resonante, ecos;
toca la pica, herida blanca en la roca queda
y costra blanda, viscosa y brillante,
legible;
no es sino un borrador,
tinta que mata,
piedra que rompe,
mina penetra
que da paso al perdón, clemencia conseguida
entre la presión de los dedos y la pluma.

Muestras de historia,
de vida y mente
mas nunca muerte,
pero no es inmortal;
acero de oro blanco, joya de fue
preserva sino el minar, la extracción,
el sonido de mis pisadas
y mi picar, mis tarareos;
mi presencia;
mi pasar;
mis normas;
mi validez.
Eyen F Dec 2019
Orquestas,
la sacra nota;
conductor,
un asesino;
trazos, tajadas
que disciplinan, oprimen
al testarudo, al niño;
profundizan, ennegrecen
la guarra costra de abuso virtuoso,
de cordófono, flamenco doler.
Andrea González Sep 2015
Así como todo, mi tiempo pasó.

Mis dedos fácilmente son podrido alimento
Mis dientes caen, como principiantes modelos
Mis ojos desenfocan y cuando el reloj se detiene
no distingo entre realidad y el mundo paralelo.

El tiempo se pierde, se corta, sin costra de leve mejora
se deshacen ya entre mis inexistentes dedos
mi corazón ya no más nuevo y las poses que nunca fui,
nunca tengo.

El tiempo es vértigo tomada de la mano del cambio
Cambio tóxico al que lentamente me entrego

Respondo ahora a este último llamado de tiempo y cambio
que me hacen sentir como arena entre dedos ajenos.

— The End —