Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
bulletcookie Apr 2016
This translation machine is broken-
trying to say love and it says hate
put in a phrase of friendship tokens
and it levels one at hell's gate

"New-Speak" and Homeland insecurities
una máquina rota, spells of discontent
What breaks borders other language;
Is it bred of complacent, lazy lengua ?

Languishing in privileged syllables
boiling over rice stew vocabularies
slamming with a hip-go spiritual
trying to make sadza in this crucible

This hairpin empire vomits convolutions
history, her-story, suffer culture's debt
education's deficit mouths a babble revolution
while a classicist argument tattles future threats

Talk a tale of totem's gift in parable or song
spill some beans and climb a stalk up a golden path
Give tongue your peace with liberal speech along
while some may grunt we sing a verdant poem

-cec



sadza - in Shona, Ugali in East Africa, is a cooked cornmeal that is the staple food in Zimbabwe and other parts of southern and eastern Africa. This food is cooked widely in other countries of the region. Sadza in appearance is a thickened porridge.
onlylovepoetry Aug 2016
the desperado cowboy-poet awakes
anxious, needing-ending relief,
the craving greater than great,
he begs-raggedly, with Raggedy handily Andy words,
to all and anyone in the aroused surrounded vicinity,
give please give, of something to write

the bay, soothingly plays the would-be author,
"place me, look my way,
have I not droplets endless
from which you've drunk exquisitely,
so many more to fair share"

the birds twit and flit,
raucous caucus demanding
to be seated
by the tablet's keypad
to gain entry
to one more congressional natural tribute

the sky and sun organize a
joint session, extraordinary mission;
"we are the first of your day,
thus primarily,
we win the primary,
deserving in your recording of our
nomination as the first day's
sound and light show victorious"

sorry folks,
got a better tale to tell,
natural in its way,
titillating, and quite suitable
for reputating Au Naturel humanity
and it's a quirky, say hey tale,
morning coffee fresh,
a first word report from an
untelivised convention
of a different kind of congressing

awoke to find the:

chauffeur in bed with the cook,
the Poppy, beside the sleeping Nana,
the poet, eyeing the lying next to him, tango dancer,
the classicist eyeing the sleeping moderne,
ditty ditsy Ogden Nash astride a Shakesperian sonnet,
the thinning gray line defending his bedded half,
from an invading horde of unionizing blonde tresses,
the republican with the democrat,
the conservative with the liberal,
heated discussions, non-neutralizing negotiations
conducting and watched by
peeping tom skies, clouds, birds and waters
pretending to fly flow past



wow

now that,
is quite interesting
deserving worthy of a
disrobing disputatious disreputation,
very newsworthy and why not,
a poem all its own?

the bay waved goodbye,
the birds disbanded in silence,
quietly disenfranchised.

the sun and the sky hung around
pretending to be UN neutrality observers
wearing cute blue and white helmets
looking every where but not,
at the line of demarcation


the beggar, by his new impoverishment, enriched,
another love poem writ,
niched and pitched
one more itch,
so very well scratched
new sign on the bedroom door:
No Politicking Beyond This Point

8:09am August 6, 2019
nicholas ripley May 2010
So instinctively
A working class classicist
That his shopping lists,
Though composed as ottava
Rima's, always contained slang
(c) N. Ripley 2010
Mateuš Conrad Oct 2017
and the three type of mustard: sarekpsa, dijon & bavarian.

i once offered a challenge,
   which wasn't much -
      never rhyme like a fool -
but narrate like horem -
   never rhyme like a "poet" -
rather, narrate like a virgil -
rhyme is dead,
   and the school of "poets"
obsessed, conscious of invoking
a pun metaphor whatever it
is they use to replace
craft of carpentry - nail
hammer etc. -
     and i was told:
  you want to make your writing
as rigid and bland as
an *ikea
manual for putting
up some shelves?
        nothing spontaneous,
nothing nuanced,
  nothing of a cabaret voltaire
types of expression?
  fine by me,
mould me an effigy,
rather than, as a god,
an animate body of blood
**** and bones...
     and someone once said
of the porcelain ballerina
beauties: mandible on the stage,
but a necrophilic fest in
the bedroom...
          and yes, i have an answer
to nihilism...
like depression was once called
the romantic name
melancholy - this too was
once called by a romantic name...
someone once said:
there is nothing worse than
apathy -
   but as the name suggests:
a lack of pathology -
  and i bring into the chess match
a counter to nihilism -
apathy, or as it's known
in romantic terms:
                            nonchalance.
so i ask, are you dealing with
the "arithmetics" of poetry
i.e. metaphor + pun + simile = poem,
or, are you the classicist i take
you to be, enriching yourself
with the puritanical case of, narration?
PER NOCTEM IN NIHILO VEHI
( TO VANISH BY NIGHT INTO NOTHING )

my death approached me
but: went on by without
recognising it was I...

i hid in the filthy alley
of a passing hour
Death now furiously searching for me

no...Here: here
no...There: there - either
this tiny piece of time

the once and once
only

but Mr. Death had missed the moment
had to return empty handed
I finding myself madly in love with

the next second. . .

**

Mr. Death elects to speak in Latin...thinks it gives him a certain je ne sais quoi...

It's always great to cheat Mr. Death and his henchman Mr. Heartattack. I swore to myself that I would love the next second with all my heart!

In addition to its inclusion among the many translations of Catullus' collected poems, Catullus 101 is featured in Nox (2010), a book by Canadian poet and classicist Anne Carson that comes in an accordion format within a box. Nox concerns the death of Carson's own brother, to which the poem of Catullus offers a parallel. Carson provides the Latin text of 101, word-by-word annotations, and "a close and almost awkward translation".

Multās per gentēs et multa per aequora vectus
adveniō hās miserās, frāter, ad īnferiās,
ut tē postrēmō dōnārem mūnere mortis
et mūtam nēquīquam alloquerer cinerem
quandoquidem fortūna mihī tētē abstulit ipsum
heu miser indignē frāter adēmpte mihī
nunc tamen intereā haec, prīscō quae mōre parentum
trādita sunt trīstī mūnere ad īnferiās,
accipe frāternō multum mānantia flētū.
Atque in perpetuum, frāter, avē atque valē.

Having been carried through many nations and over many seas,
I arrive, brother, at these wretched funeral rites
so that I might present you with the last tribute of death
and speak in vain to silent ash,
since Fortune has taken you, yourself, away from me.1
Alas, poor brother, unfairly taken away from me,
now in the meantime, nevertheless, these things which in the ancient custom of ancestors
are handed over as a sad tribute to the rites,
receive, dripping much with brotherly weeping.
And forever, brother, hail and farewell.

Catullus 101

— The End —