Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"atu" poems
To the Pixie of Te Tokerau, from the fields of karaehe tu where you belong e **** te ra ake ake ake . Piercings and Tattoos drugs, spirits, and taboos. Your journey will be successful the Mountain is steep but the footholds are strong. Haere ki toku taha and let the petals fall, bare all ki te awhiawhi the ****** of our minds thoughts and fears. I haere no nga whīra engari me hoki atu koe I will fall into the chasms of the seas into the depths of the chest o te ngahere and I will wait in the craters of the moon ki te matakitaki i tō harikoa. But, when you return from your fields and venture from the pratum, explore with me. Te Tokerau-The North karaehe tu- tall grass e **** te ra ake ake ake- the sun shines forever Haere ki toku taha- come with me ki te awhiawhi- to embrace I haere no nga whīra- you walked from the fields engari me hoki atu koe- but you must return te ngahere- the forest ki te matakitaki i tō harikoa.- to watch your happiness
0
Apr 29, 2014
Apr 29, 2014 at 6:17 PM UTC
For a Friend
Ognuno 'e nuie nasce cu nu destino: 'a malasciorta, 'e 'vvote, va..., pò torna; chi nasce c'o scartiello arreto 'e rine, chi nasce c'o destino 'e purtà 'e ccorne. Io, per esempio, nun mme metto scuorno: che nce aggio 'a fà si tarde ll'aggio appreso? Penzavo: sì, aggio avuto quacche cuorno, ma no a tal punto da sentirme offeso. E stato aiere 'o juorno, 'a chiromante, liggénneme cu 'a lente mmiezo 'a mano, mm'ha ditto: "Siete stato un triste amante, vedete questa linea comme è strana? Questa se chiamma 'a linea del cuore, arriva mmiezo 'o palmo e pò ritorna. Che v'aggia dì, carissimo signore; cu chesta linea vuie tenite 'e ccorne. Guardate st'atu segno fatto a uncino, stu segno ormai da tutti è risaputo ca 'o porta mmiezo 'a mano San Martino: 'o Santo prutettore d'e cornute". Sentenno sti pparole 'int'o cerviello accuminciaie a ffà mille penziere. Mo vaco 'a casa e faccio nu maciello, pe Ddio, aggia fà correre 'e pumpiere. " Ma no... Chi t'o ffa fà? " (na voce interna mme suggerette). "Lieve ll'occasione. 'E ccorne ormai songhe na cosa eterna, nun c'è che ffà, è 'a solita canzone. 'O stesso Adamo steva mparaviso, eppure donna Eva ll'ha traduto. Ncoppa a sti ccorne fatte 'nu surriso, ca pure Napulione era cornuto!".
0
712
'E ccorne
Stanotte 'a dint' 'o lietto cu 'nu strillo aggio miso arrevuoto tutt' 'a casa, mme sò mmiso a zumpà comme a n'arillo... E nun mme faccio ancora persuaso. Ma comme, dico io po', cù tanta suonne ì mme sò ghiuto a ffa, 'o cchiù malamente; sti suonne songo suonne ca te pònno fà rummanè stecchito comme a niente. Ì steve allerta 'ncoppa a 'na muntagna Tutt'a 'nu tratto sento 'nu lamiento, 'O pizzo addò stev'ì era sulagno... Dicette ncapo a me: E chisto è 'o viento! Piglio e mme mengo pè 'nu canalone e veco sott'a n'albero piangente 'nu fuosso chino 'e prete a cuppulone... e sotto a tutto steva 'nu serpente. "Aiuto! Aiuto!" 'O povero anìmale se mettette alluccà cu tutt' 'o sciato! Appena mme vedette: "Menu male!... Salvatemi! Ì mo moro asfessiato!" "E chi t'ha cumbinato 'e sta manera?" ll'addimannaje mentr' 'o libberavo. "E stato 'nu signore aieressera" mme rispunnette, e ggià se repigliava. "Si nun era pè vvuje ì ccà murevo. Faciteve abbraccià, mio salvatore!" Mme s'arravoglia attuorno e s'astrigneva ca n'atu ppoco mme schiattava 'o core. "Lassame!" lle dicette " 'O vvì ca ì moro? " E chianu chiano mme mancava 'a forza, 'o core mme sbatteva... ll'uocchie 'a fore, mentre 'o serpente cchìù strigneva 'a morza! "Chisto è 'o ringraziamento ca mme faje? Chesta è 'a ricunuscenza ca tu puorte? A chi t'ha fatto bbene chesto faje? Ca sì cuntento quanno 'o vide muorto!" "Amico mio, serpente ì songo nato!... ... Chi nasce serpe è 'nfamo e senza core!... ... Perciò t'aqgia mangià! Ma t'hê scurdato ... ca Il'ommo, spisso, fa cchiù peggio ancora?!".
0
688
Ricunuscenza
Stanotte 'a dint' 'o lietto cu 'nu strillo aggio miso arrevuoto tutt' 'a casa, mme sò mmiso a zumpà comme a n'arillo... E nun mme faccio ancora persuaso. Ma comme, dico io po', cù tanta suonne ì mme sò ghiuto a ffa, 'o cchiù malamente; sti suonne songo suonne ca te pònno fà rummanè stecchito comme a niente. Ì steve allerta 'ncoppa a 'na muntagna Tutt'a 'nu tratto sento 'nu lamiento, 'O pizzo addò stev'ì era sulagno... Dicette ncapo a me: E chisto è 'o viento! Piglio e mme mengo pè 'nu canalone e veco sott'a n'albero piangente 'nu fuosso chino 'e prete a cuppulone... e sotto a tutto steva 'nu serpente. "Aiuto! Aiuto!" 'O povero anìmale se mettette alluccà cu tutt' 'o sciato! Appena mme vedette: "Menu male!... Salvatemi! Ì mo moro asfessiato!" "E chi t'ha cumbinato 'e sta manera?" ll'addimannaje mentr' 'o libberavo. "E stato 'nu signore aieressera" mme rispunnette, e ggià se repigliava. "Si nun era pè vvuje ì ccà murevo. Faciteve abbraccià, mio salvatore!" Mme s'arravoglia attuorno e s'astrigneva ca n'atu ppoco mme schiattava 'o core. "Lassame!" lle dicette " 'O vvì ca ì moro? " E chianu chiano mme mancava 'a forza, 'o core mme sbatteva... ll'uocchie 'a fore, mentre 'o serpente cchìù strigneva 'a morza! "Chisto è 'o ringraziamento ca mme faje? Chesta è 'a ricunuscenza ca tu puorte? A chi t'ha fatto bbene chesto faje? Ca sì cuntento quanno 'o vide muorto!" "Amico mio, serpente ì songo nato!... ... Chi nasce serpe è 'nfamo e senza core!... ... Perciò t'aqgia mangià! Ma t'hê scurdato ... ca Il'ommo, spisso, fa cchiù peggio ancora?!".
Continue reading...
40
Aoa oinka;        UA and black, but Manasés, Manasés and I pae-pae Sinasina pipi tilotilo. E leai, that Faustura ATU I Tulaga lenei and he or she or me FAFO, AE or Lelei OU him. "E i e te alu Auala sau ai ai".                                                  For khayr leneil:           "Tulaga E Mai Le Maualuga or tatou; Tamaitai uliuli 30 Pekopochi - Manasse;                                               white PO black and white III Transfer            Deep id will be measured with Fuhrers, me faateleina Ai or aofai or fuainumera or Tagata matutua Shidils co.;  William Miller Manasés, Manas pupui papaya.  Tagata 30 Ma gaoioiga Muamua Valu Muamua,  sasaa uma Hippopas John Brown and pei fuaina to Yureverkitikinit, UA will be tolu Taimi ISI m feiloai A, AE and she or she meatotino,               teuina or fuamoa I tapua'iga mamanu Faranilala force AE,) Taua Ma toatele will be Tulaga Latou ma'i NA VAAI William Tupe "Temwalitwali.šik" ma'i.Nuwad manatu St. Valin USA emipasi Hāwišitochi, i'Schi,    Tagata asiasi to wash, PE or aoga PO or the pisinisi; Rigel Le glue, AE Behalikopitru Manasseh Prox Ecto [40] canvas vasega Tolu Euripimit to the canvas of Tolú Taimi; I go or I go to the Z faamasino, vasega! Muamua Manasés u'amea -   You and I, Luma, or publish your email address o| o Mai Le Pépé iloa Le Ma.   Te NA mafaia; Afai e faia or ina fatao ina e Amata I Manasse Amata Mai 1948, or I Taumafai e talisman T was a luma alafeagai (W is faataitaiga: Tamoe neniveniši Taua Manasse Sepania), algorithms, algorithm Le MA washed.                              Vevela Vevela Manasés Tarako.
0
Jan 20, 2019
Jan 20, 2019 at 9:14 PM UTC
he or she or me [for aoa] - On the Beauty of Sophie Smith
Aoa oinka;        UA and black, but Manasés, Manasés and I pae-pae Sinasina pipi tilotilo. E leai, that Faustura ATU I Tulaga lenei and he or she or me FAFO, AE or Lelei OU him. "E i e te alu Auala sau ai ai".                                                  For khayr leneil:           "Tulaga E Mai Le Maualuga or tatou; Tamaitai uliuli 30 Pekopochi - Manasse;                                               white PO black and white III Transfer            Deep id will be measured with Fuhrers, me faateleina Ai or aofai or fuainumera or Tagata matutua Shidils co.;  William Miller Manasés, Manas pupui papaya.  Tagata 30 Ma gaoioiga Muamua Valu Muamua,  sasaa uma Hippopas John Brown and pei fuaina to Yureverkitikinit, UA will be tolu Taimi ISI m feiloai A, AE and she or she meatotino,               teuina or fuamoa I tapua'iga mamanu Faranilala force AE,) Taua Ma toatele will be Tulaga Latou ma'i NA VAAI William Tupe "Temwalitwali.šik" ma'i.Nuwad manatu St. Valin USA emipasi Hāwišitochi, i'Schi,    Tagata asiasi to wash, PE or aoga PO or the pisinisi; Rigel Le glue, AE Behalikopitru Manasseh Prox Ecto [40] canvas vasega Tolu Euripimit to the canvas of Tolú Taimi; I go or I go to the Z faamasino, vasega! Muamua Manasés u'amea -   You and I, Luma, or publish your email address o| o Mai Le Pépé iloa Le Ma.   Te NA mafaia; Afai e faia or ina fatao ina e Amata I Manasse Amata Mai 1948, or I Taumafai e talisman T was a luma alafeagai (W is faataitaiga: Tamoe neniveniši Taua Manasse Sepania), algorithms, algorithm Le MA washed.                              Vevela Vevela Manasés Tarako.
Continue reading...
34