Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Tauhid May 2016
b'ęránko bà p'égbá nigbò, kiniun lolori wøn
b'ęiyę p'øgøfa l'ødan așa l'øga gbogbo wøn
b'øba p'ęgbęrun laiye, ønirisha ni baba wøn
b'obinrin ti pøto laiye, iwø motunrayo ni mø yan layo

ifę rę n'pa mi bi øti
oyi ifę rę n'kømi o mu mi lotutu
gbogbo ara mi ngbøn bi ęni w'ędo
b'oba føwø rę kanmi , arami aya gaga

ololufe mi apønbeepore
o'nfa øfun ni kij'ęran pe lęnu,
ohun mi k'in wa ę m'øya , irinajo niøję
nișęju ișęju løkan mi fa si ę

ololufęmi abęfę, ibadi aran awęlęwa
ęwa rę tan bi mønamana
otan kaari aiye, omu imøle wasayemi
ofimi løkan bale, aiya mi o ja ęru o si bamimø

ifę rę mumi rinri ajo ayø
omumi de ebute idunnu ati alafia
mowoke modupę løwø eledua
to semilanu nigba ti mo șe awari ifę rę

bi ewe ba pę Lara oșę, a ma d'øșę
ekurø lala b'aku ęwa
bi inu ba șè șì, aworan rę lowa ni bę.
iwø ni monifę julø .

mawo ariwo øja rara.
mașe da awøn ęlętan løhun
iru ifę wa yii lowu wøn
ifę at'oke l'atørun wa.
it's a poem. in my native language to my beloved sweetheart
En el mar
tormentoso
de Chile
vive el rosado congrio,
gigante anguila
de nevada carne.
Y en las ollas
chilenas,
en la costa,
nació el caldillo
grávido y suculento,
provechoso.
Lleven a la cocina
el congrio desollado,
su piel manchada cede
como un guante
y al descubierto queda
entonces
el racimo del mar,
el congrio tierno
reluce
ya desnudo,
preparado
para nuestro apetito.
Ahora
recoges
ajos,
acaricia primero
ese marfil
precioso,
huele
su fragancia iracunda,
entonces
deja el ajo picado
caer con la cebolla
y el tomate
hasta que la cebolla
tenga color de oro.
Mientras tanto
se cuecen
con el vapor
los regios
camarones marinos
y cuando ya llegaron
a su punto,
cuando cuajó el sabor
en una salsa
formada por el jugo
del océano
y por el agua clara
que desprendió la luz de la cebolla,
entonces
que entre el congrio
y se sumerja en gloria,
que en la olla
se aceite,
se contraiga y se impregne.
Ya sólo es necesario
dejar en el manjar
caer la crema
como una rosa espesa,
y al fuego
lentamente
entregar el tesoro
hasta que en el caldillo
se calienten
las esencias de Chile,
y a la mesa
lleguen recién casados
los sabores
del mar y de la tierra
para que en ese plato
tú conozcas el cielo.
Danny Valdez Jan 2012
We're driving on the road at night
through the desert
between Ajo & Gila Bend
a place my Dad called
Crater Range
he told me lots of people died out there
he saw lots of scary stuff out there
and I would stare out the window
into the desert.
The headlights lighting up
the shrubs and rocks
the full moon in the sky
taking care of the rest
the arroyos
the rusty train tracks
the vast
neverending
stretch of white rocks, shrubs, and sand
illuminated and glowing blue.
And he'd keep talking to me
while my mother and sister slept.
We'd keep talking
forever it seemed
I eagerly awaited these talks
the green light in the radio lighting up his face
his beard moving up and down
telling me about all the family members & friends
that died on this road
he told me about them
as we passed through a large formation of rocks
on both sides of the road
Class of 79'
Martina & Ernesto 4 Ever
Peace signs & pentagrams
were spray painted all over the rock walls.
And from that green, glowing, radio
Morrison's voice
singing
about the killer on the road.
And then it'd get real quiet again
we both would
and I'd just lean my head against that window
staring out
into the darkness
and looking
squinting real hard
looking for something
anything
alive and moving
lit up in the light from the moon
down in the arroyo
or by the tracks.
There was something out there
I knew it.
Jesibell arz Mar 2015
Tu bebe y bebe sin motivo, yo Nama me pongo pensar que lo que contigo. Me hablas mal sin ningun rason, tu me majas el dia de FelizIdad a enojada Como un ajo al pelon..
  Mejor dejarte trankila en tu propio mundo, porque parece que tu y yo ya no podemos andar juntos. Y lo que me molesta es que somos prima de Sangre, pero cono a ti te gusta peliar y poner la situacion bien grande. Tu dices que ya uno es grande y somos adultos, so Deja tu mierda y ponte pa lo tuyo.
Enverdad ya yo estoy jarta de ti con la bebidas que tomes, tu cuando esta borracha hace mal aciones. Te quiero pero en esto no quiero esta en relajos, porque me imajino que algun dia nos fajamos.. So me voy a quedar 5000 milas de ti, porque la Vida tuya sera mejor sin mi. No me voy a poner Triste para na, ya lo dejo aki esto sera el final.  

                                      *me fui
Si vas a beber, bebe porque te hace bien no mal.
Chisporrotea
en el aceite
hirviendo
la alegría
del mundo:
las papas
fritas
entran
en la sartén
como nevadas
plumas
de cisne matutino
y salen
semidoradas por el crepitante
ámbar de las olivas.

El ajo
les añade
su terrenal fragancia,
la pimienta,
polen que atravesó los arrecifes,
y
vestidas
de nuevo
con traje de marfil, llenan el plato
con la repetición de su abundancia
y su sabrosa sencillez de tierra.
¿Qué es aquello que reluce
por los altos corredores?
Cierra la puerta, hijo mío,
acaban de dar las once.
En mis ojos, sin querer,
relumbran cuatro faroles.
Será que la gente aquélla
estará fregando el cobre.
Ajo de agónica plata
la luna menguante, pone
cabelleras amarillas
a las amarillas torres.
La noche llama temblando
al cristal de los balcones,
perseguida por los mil
perros que no la conocen,
y un olor de vino y ámbar
viene de los corredores.
Brisas de caña mojada
y rumor de viejas voces,
resonaban por el arco
roto de la media noche.
Bueyes y rosas dormían.
Solo por los corredores
las cuatro luces clamaban
con el fulgor de San Jorge.
Tristes mujeres del valle
bajaban su sangre de hombre,
tranquila de flor cortada
y amarga de muslo joven.
Viejas mujeres del río
lloraban al pie del monte,
un minuto intransitable
de cabelleras y nombres.
Fachadas de cal, ponían
cuadrada y blanca la noche.
Serafines y gitanos
tocaban acordeones.
Madre, cuando yo me muera,
que se enteren los señores.
Pon telegramas azules
que vayan del Sur al Norte.
Siete gritos, siete sangres,
siete adormideras dobles,
quebraron opacas lunas
en los oscuros salones.
Lleno de manos cortadas
y coronitas de flores,
el mar de los juramentos
resonaba, no sé dónde.
Y el cielo daba portazos
al brusco rumor del bosque,
mientras clamaban las luces
en los altos corredores.
G Popovic Jul 2016
I must have fallen in love a thousand times,
By glancing at every pretty girl,
Who passes me by,
On the sidewalk or the subway.
Whose tender glances and fleeting eyes,
Leave me rapt in utter ecstasy.
Those whom I wish I could entice,
With poetic words, or feeble attempts,
At honest love-making.
Those ignorant ones, whose ****** motions,
Are like those motions of the heavenly bodies.
Whose swayings and turnings,
And peripheral lookings,
Leave me catatonic, and in a silent admiration.
Those whom I wish I could flatter,
With poetic words or tender little love bites,
Or perhaps leave, as they have often left me,
Charmed, enchanted, and with heart burning.
Whose very hearts, hearts I wish that I myself could unlock.
And yet I do nothing.
Whose flaxen, raven, or curled hair, I wish I could entwine with the nimble figures of my hand,
And smooth over or fashion,
As if like an artisan, tying the knots of my shy love.
Whose batted eyelashes,
More so often than not,
Batter me, as if they were Borealic winds.
Whose eyes; green, blue, brown – or a mysterious black,
I wish I could gaze into, endlessly,
And drown in their luster.
So, yes, I’ve fallen in love a thousand times,
With sweethearts in the pomegranate flowers;
Like that sweet-sounding Hungarian girl in Podgorica,
And that German lass,
Wo weilest du jetzt?
Half of my own blood,
Whom I encountered in Ulcinj.
Ajo që ka sytë si në qiell.
And the plethora of ones I’ve never met,
Nor will ever truly meet,
But view longingly from the periphery of my vision.
I love them all fruitlessly.
1) “With sweethearts in the pomegranate flowers;” - Poem by Rumi “Come to the Orchard in Spring…”

2) Podgorica – Capital of Montenegro.
3) Ulcinj – A coastal town in south-western Montenegro.
4) “And that German lass,
Wo weilest du jetzt?
Half of my own blood,”                                                                                                       She was half Albanian but our conversation was carried out in German.
5) “Wo weilest du jetzt?” – Excerpt from Richard Wagner’s work entitled “Libretti” (Act One).
German - “Where do you now rest?”
6) “Ajo që ka sytë si në qiell.” – Albanian. “She who has eyes like the heaven.”
William Sep 2017
Viajar con ajo en tu regazo, mientras
te toco un rato y en la parada vomito
un pedazo
de mi corazón, que se
deshizo al caer.

Pantaleta, cantaleta, papelón
chupeta, y quería
seguir sacando similares,
pero recordé que
me iluminan tus tetas.

Aunque a veces me sienta mal y me falte inspiración,
siempre voy a terminar
acá.
Y perdón si estoy de nuevo acá.
-Pensé que habías preguntado por mí-.
No me vas a destrozar, ¿verdad?
No, el Sol hoy no explotará
y vos no huirás.

Te... Basta. No hace falta.
Ya lo sabes, lo sabías, desde
siempre.
Corazón mío, reina del apio y de la artesa:
pequeña leoparda del hilo y la cebolla:
me gusta ver brillar tu imperio diminuto,
las armas de la cera, del vino, del aceite,

del ajo, de la tierra por tus manos abierta
de la sustancia azul encendida en tus manos,
de la transmigración del sueño a la ensalada,
del reptil enrollado en la manguera.

Tú con tu podadora levantando el perfume,
tú, con la dirección del jabón en la espuma,
tú, subiendo mis locas escalas y escaleras,

tú, manejando el síntoma de mi caligrafía
y encontrando en la arena del cuaderno
las letras extraviadas que buscaban tu boca.

— The End —