Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
caroline royer  Dec 2016
Alchimie
caroline royer Dec 2016
Femme Terre
Larmes de pluie
Aux creux des soleils
Goutte de sang
Rosées nocturnes
Baignées par la lune

Femme Ether
Etat d'Etre
Rayonnement
Intérieur
Vers le Sacré

Femme Argile
Fil
tendu vers l'Infini
Lien intime
connexion subtile
Funambule en équilibre
Au dessus de l'Univers

caro royer
Being The Shortest Day


’Tis the yeares midnight, and it is the dayes,
Lucies, who scarce seaven houres herself unmaskes,
  The Sunne is spent, and now his flasks
  Send forth light squibs, no constant rayes;
    The worlds whole sap is sunke:
The generall balme th’ hydroptique earth hath drunk,
Whither, as to the beds-feet, life is shrunk,
Dead and interr’d; yet all these seem to laugh,
Compar’d with mee, who am their Epitaph.

Study me then, you who shall lovers bee
At the next world, that is, at the next Spring:
  For I am every dead thing,
  In whom love wrought new Alchimie.
    For his art did expresse
A quintessence even from nothingnesse,
From dull privations, and leane emptinesse:
He ruin’d mee, and I am re-begot
Of absence, darknesse, death—things which are not.

All others, from all things, draw all that’s good,
Life, soule, forme, spirit, whence they beeing have;
  I, by loves limbecke, am the grave
  Of all, that’s nothing.  Oft a flood
    Have wee two wept, and so
Drownd the whole world, us two; oft did we grow
To be two Chaosses, when we did show
Care to ought else; and often absences
Withdrew our soules, and made us carcasses.

But I am by her death—which word wrongs her—
Of the first nothing, the Elixer grown;
  Were I a man, that I were one,
  I needs must know; I should preferre,
    If I were any beast,
Some ends, some means; Yea plants, yea stones detest,
And love; All, all some properties invest;
If I an ordinary nothing were,
As shadow, a light, and body must be here.

But I am None; nor will my Sunne renew.
You lovers, for whose sake, the lesser Sunne
  At this time to the Goat is runne
  To fetch new lust, and give it you,
    Enjoy your summer all;
Since shee enjoyes her long nights festivall,
Let mee prepare towards her, and let mee call
This houre her Vigill, and her Eve, since this
Bothe the yeares, and the dayes deep midnight is.
L'un t'éclaire avec son ardeur,
L'autre en toi met son deuil, Nature !
Ce qui dit à l'un : Sépulture !
Dit à l'autre : Vie et splendeur !

Hermès inconnu qui m'assistes
Et qui toujours m'intimidas,
Tu me rends l'égal de Midas,
Le plus triste des alchimistes ;

Par toi je change l'or en fer
Et le paradis en enfer ;
Dans le suaire des nuages

Je découvre un cadavre cher,
Et sur les célestes rivages
Je bâtis de grands sarcophages.
Sky Oct 16
Dans le creuset de nos regards, une étincelle,
Une chimie subtile, un secret qui s’emmêle.
Échos de rires, murmures en cadence,
Nous dansons ensemble, au cœur de l’errance.

Comme deux flots s’unissant en mer,
Nos âmes s’entrelacent, s'enlacent sans guerre.
Chaque souffle partagé, chaque geste léger,
Nous forgeons un lien que rien ne peut briser.

Complices des rêves, bâtisseurs d’histoires,
Dans cette symbiose, nous traçons notre trajectoire.
Le monde s'efface, seul demeure notre chant,
Une mélodie douce, un instant transcendant.

Dans l’intimité de nos silences, une force,
Un souffle d’espoir, une passion qui écorce.
Les battements de cœur, comme un tambour vibrant,
Révèlent notre essence, un amour envoûtant.

Chaque mot, une potion, chaque silence, un pacte,
Nous sommes les alchimistes d’un amour intact.
Et dans cette fusion, l’éternité s’esquisse,
Deux cœurs, un voyage, une infinie promesse.

Ensemble, nous écrivons un poème sans fin,
Un chef-d'œuvre vivant, un tableau divin.
Dans l’espace infini de notre complicité,
Nous bâtissons des rêves, en toute liberté.

Dans le jardin secret de nos âmes liées,
Fleurissent des souvenirs, des éclats de beauté.
Chaque regard échangé, chaque geste volé,
Écrit sur la toile du temps notre vérité.

Et quand les tempêtes viendront troubler nos cœurs,
Nous resterons unis, portés par nos ardeurs.
L’amour, notre phare, illumine nos pas,
Dans cette alchimie, rien ne nous séparera.
Arthur Rimbaud  Jun 2017
Voyelles
Sonnet.

A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes :
A, noir corset velu des mouches éclatantes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,

Golfes d'ombre ; E, candeurs des vapeurs et des tentes,
Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles ;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes ;

U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides
Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux ;

O, suprême Clairon plein des strideurs étranges,
Silences traversés des Mondes et des Anges ;
- O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux !
Le jeune homme dont l'oeil est brillant, la peau brune,
Le beau corps de vingt ans qui devrait aller nu,
Et qu'eût, le front cerclé de cuivre, sous la lune
Adoré, dans la Perse, un Génie inconnu,

Impétueux avec des douceurs virginales
Et noires, fier de ses premiers entêtements,
Pareil aux jeunes mers, pleurs de nuits estivales,
Qui se retournent sur des lits de diamants ;

Le jeune homme, devant les laideurs de ce monde,
Tressaille dans son coeur largement irrité,
Et plein de la blessure éternelle et profonde,
Se prend à désirer sa soeur de charité.

Mais, ô Femme, monceau d'entrailles, pitié douce,
Tu n'es jamais la Soeur de charité, jamais,
Ni regard noir, ni ventre où dort une ombre rousse,
Ni doigts légers, ni seins splendidement formés.

Aveugle irréveillée aux immenses prunelles,
Tout notre embrassement n'est qu'une question :
C'est toi qui pends à nous, porteuse de mamelles,
Nous te berçons, charmante et grave Passion.

Tes haines, tes torpeurs fixes, tes défaillances,
Et les brutalités souffertes autrefois,
Tu nous rends tout, ô Nuit pourtant sans malveillances,
Comme un excès de sang épanché tous les mois.

- Quand la femme, portée un instant, l'épouvante,
Amour, appel de vie et chanson d'action,
Viennent la Muse verte et la Justice ardente
Le déchirer de leur auguste obsession.

Ah ! sans cesse altéré des splendeurs et des calmes,
Délaissé des deux Soeurs implacables, geignant
Avec tendresse après la science aux bras almes,
Il porte à la nature en fleur son front saignant.

Mais la noire alchimie et les saintes études
Répugnent au blessé, sombre savant d'orgueil ;
Il sent marcher sur lui d'atroces solitudes.
Alors, et toujours beau, sans dégoût du cercueil,

Qu'il croie aux vastes fins, Rêves ou Promenades
Immenses, à travers les nuits de Vérité,
Et t'appelle en son âme et ses membres malades,
Ô Mort mystérieuse, ô soeur de charité.
adi  Oct 2019
una scurta
adi Oct 2019
arde pururi ca o faclie
amorul preschimbat de alchimie
Le jeune homme dont l'oeil est brillant, la peau brune,
Le beau corps de vingt ans qui devrait aller nu,
Et qu'eût, le front cerclé de cuivre, sous la lune
Adoré, dans la Perse, un Génie inconnu,

Impétueux avec des douceurs virginales
Et noires, fier de ses premiers entêtements,
Pareil aux jeunes mers, pleurs de nuits estivales,
Qui se retournent sur des lits de diamants ;

Le jeune homme, devant les laideurs de ce monde,
Tressaille dans son coeur largement irrité,
Et plein de la blessure éternelle et profonde,
Se prend à désirer sa soeur de charité.

Mais, ô Femme, monceau d'entrailles, pitié douce,
Tu n'es jamais la Soeur de charité, jamais,
Ni regard noir, ni ventre où dort une ombre rousse,
Ni doigts légers, ni seins splendidement formés.

Aveugle irréveillée aux immenses prunelles,
Tout notre embrassement n'est qu'une question :
C'est toi qui pends à nous, porteuse de mamelles,
Nous te berçons, charmante et grave Passion.

Tes haines, tes torpeurs fixes, tes défaillances,
Et les brutalités souffertes autrefois,
Tu nous rends tout, ô Nuit pourtant sans malveillances,
Comme un excès de sang épanché tous les mois.

- Quand la femme, portée un instant, l'épouvante,
Amour, appel de vie et chanson d'action,
Viennent la Muse verte et la Justice ardente
Le déchirer de leur auguste obsession.

Ah ! sans cesse altéré des splendeurs et des calmes,
Délaissé des deux Soeurs implacables, geignant
Avec tendresse après la science aux bras almes,
Il porte à la nature en fleur son front saignant.

Mais la noire alchimie et les saintes études
Répugnent au blessé, sombre savant d'orgueil ;
Il sent marcher sur lui d'atroces solitudes.
Alors, et toujours beau, sans dégoût du cercueil,

Qu'il croie aux vastes fins, Rêves ou Promenades
Immenses, à travers les nuits de Vérité,
Et t'appelle en son âme et ses membres malades,
Ô Mort mystérieuse, ô soeur de charité.
Arthur Rimbaud  Jun 2017
Voyelles
Sonnet.

A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes :
A, noir corset velu des mouches éclatantes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,

Golfes d'ombre ; E, candeurs des vapeurs et des tentes,
Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles ;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes ;

U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides
Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux ;

O, suprême Clairon plein des strideurs étranges,
Silences traversés des Mondes et des Anges ;
- O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux !

— The End —