When at night I slightly touch you grumbling you turn away, I get closer to you in the morning and yawning you turn over, I look for a contact to say hallo and like a bear without realizing you ignore me, I get breakfast ready and everything seems due. I hint a smile but even a glance seems an effort then we go to work and if I call you you sound surprised, if I miss you you don't notice it, if I am sad you don't perceive it, tired you don't care. When it's convenient for you I am here, when I need affection I don't exist, when I need a caress you don't know what to do, a word you don't waste your energy. You look like a fakir on a bed of thorns and if I have made a mistake it's because in youth passion blinds and it's worth more than a sunset on the sea.
26.11.'13
The original poem ("Insensibile") is in Italian and the speaker is a woman who is talking to her male companion. In the italian language this can be understood from a few nouns and adjectives. I apologize for the translation. Corrections are welcome. As far as the sound of the poem is concerned, please, read the original poem.