I was so very aware that the afternoon was dying in the domes, and all around me sounds froze, turned to winding pillars.
I was so very aware that the undulant drift of scents was collapsing into darkness, and it seemed I had never tasted the cold.
Suddenly I awoke so far away and strange, wandering behind my face as though I had hidden my feelings in the senseless relief of the moon.
I was so very aware that I did not recognize you, and perhaps you come, always, every hour, every second, moving through my vigil - then - as through the spectre of a triumphal arch.
by Nichita Stanescu, translated by Thomas Carlson and Vasile Poenaru