while doing the household chores, cleaning the throne of thrones, vacuuming, mopping the floors... peeling vegetable skins for roast vegetables...
and finally: darkness came, with all her fiddly bits...
it probably sounds better in German... let's see... und endlich: dunkelheit kam, mit alles ihr knifflig bits...
yeah... sounds better in die deutschezung(e)... from now on: ZUNG... not... ZUNGÉ... none of that French *******... i.e.: tongue: toong... like... elaborating on TONG...
so i woke up and had a vision... if you were to translate Katakana into Braille... you'd need... a su doku grid... a 3 x 3... not a 2 x 3... i abhor the modern acclaim for the hieroglyphs that emojis are... emoticons, whatever...
i think it's best to start with the vowels, since, they are alone-standing in ***-spreschen...
ア (⠁) A イ (⠊) I ウ (⠥) U エ (⠑) E オ (⠕) O
no, seriously, if you were to create a Braille equivalence for blind Japanese people, you'd require a 3 x 3 grid, it's mathematically sound... there's nothing brilliantly difficult about solving a su doku puzzle... it's just an eye-strain...
people stop solving these puzzle... or rarely begin "thinking" it's a bit like arithmetic, mind you: i much prefer the spelling arithemetic of words, mein gott... the backlog, the storage of so many words... i'm almost happy that i don't come from a culture centred upon syllable encoding... yes, thank you... i'll just stick to these atoms over 'ere...
i'm happiest though, when i get to write authentically translatable words in some European language into Japanese, without nuance... ZERO... ゼロ...
people can emoji all they want... i'm not going to be looking into Chinese ideograms... i need something elevated... and nothing out of Asia is more elevated than Katakana / Hangul.
p.s. 502 bad gateway bypass: title - itchy grading body -calypso on the guillotine