my mother's second name - małgorzata - Margarete -
she comes back from her gym classes, and has the same fitness instructor for 3 of them...
and the female instructor really wants to learn how to pronounce her middle name...
so i tell my mother... tell her to visualize the following
ł = w
and rz? it's a grapheme - without the Siamese twinning of ancient Latin...
tell her to catch the drift should she had the audacity to say
je m'appelle matti... rz = ż = la français J dans français...
let's not be overtly pedantic with what could be added in terms acute syllable scalpel attachments on either A...
we already have the C cedilla (ç)... which... ha ha! must be the cultural "appropriation" of the Greek sigma (ς)!
and the preferred term in central europe? it's not linguistic appropriation... there is such a deviance as... loan words; which translates back, as? i'm indebted to the culture where the word originated from...
where zeitgeist kommen sie von? ah! hitlerjugend... d'uh... obviously! the english language is indebted, not culturally appropriating (linguistically) the german culture... tread carefully - there will always be someone to sharpen the nouns.