pierdolony tasiemiec, ten mój angielski.
it's a strange affair, asking for gender neutral pronouns -
last time i checked, a pict taught me english,
and he, not once, suggested
that the category of pronouns
was a gender case,
or a gender neutral ground
for that matter...
thank **** i am using this as
an acquired tongue,
otherwise i would be confused
as to what this whole affair "means":
i.e. it means *nothing.
do these natives even realise that
they already have gender neutral
oh yeah, if you check out
some of the other european languages
you'll realise that there are pro
gender nouns for objects that
do not have the mechanisation of
a ****, or a piston?!
throw three ***** into the air
and hope that they catch them
and start juggling.
english doesn't have
a masculine & a feminine ascription
of "******" differentiation of objects -
the english language has the already
gender neutral articles:
the point, a point -
a sun, the sun -
it doesn't treat the sun as female,
nor does it treat the moon as male...
but other language do that...
but gender neutrality of pronouns
is a bit like... don't know:
talking sign-language swahili to
a chinese person?
and then this talk about *** lives
and household chores...
who the **** said that cooking
is a feminine enterprise?
who let the women into the kitchen
in the first place?
talk to an organic chemist -
he'll tell you:
i relax making culinary experiments.
once upon a time perhaps it was
a case that men hunted and women
so all the michelin star restaurants
are run by women?
cooking is a feminine "enterprise"?
man, have you lost your *******?!
who said that women can cook?
oh right, that's a tier up from the insult
that women belong in the kitchen,
the last meal i had was a pasta
bake, with the pasta not done al dente,
and after baking: mush...
any pensioner would be happy
to slurp that carbohydrate mush up,
through a straw any time...
bad *** = divorce? try overcooked pasta,
or undercooked potatoes.
that **** gets me steaming
puffing screaming obliterating any if any
there was an internal monologue...
why is cooking deemed a feminine
why can't cooking suddenly
emerge as both art and chemistry?
but it is just that...
who said that women belong
in the kitchen?
i didn't say that...
nor did hell making a broth of sins...
and suddenly, what? the idea is infantile?
go with the flow, no point breaking
a sweat by imitating a ****** building a dam
to clog up the popular view of:
well, given my dreams, i'm sure as ****
scared of dying, and waking into one
of these dreams...
where in the woken-into-dream i'm
not the protagonist, but merely a cameo;
my fear of death is not that of amen obliteration,
but the idea of waking up in a dream,
and as i already said: with but a cameo role.
once again: who let these women into
the kitchen, and why is cooking stereotypically
a feminine affair?
doesn't anyone relax and loves
to see the transformation of food
like a chemist might with chemicals?
again, once more:
you can get your gender neutral pronouns,
but once you allow pro gender nouns...
i.e. a chair is a man, a table is a man
a candle is a woman, a mirror is a woman
oh, wait, right, english doesn't have
this grammatical dimension of things being
categorised by gender...
it only has the microscope the (i.e.
direct article) and the telescope a (indirect
point being, this isn't even my fight...
i'm quiet literally a bystander,
the english language is inorganic to me,
it has been acquired,
it's not organic enough to make a former
slave into the slapping slur rapper of exponential
i don't know how this mutilated
elephant man of a tongue is going to survive
this "epiphany"... " " (yes, that implies
sarcasm, as perfected by the english themselves)...
i almost feel sorry for this to have
arisen, someone must have taught you
cheap native anglo...
now i get the english gender neutral noun -
but a gender neutral pronoun?
you'll have to start speaking french,
or polish, to get a gender neutral pronoun,
given that in these languages:
nouns are pro gender.
you simply can't turn your spreschen into
hieroglyphs overnight and expect me to understand
you, with, what the current year suggests,
leaves me without a rosetta stone
to decipher the jargon that's transcendental slang;
maybe if i spotted some gender neutral
pronoun graffiti on the streets,
nonetheless, once more:
this is not my fight, this language is not
an organic extension of me,
it's an inorganic implosion -
to me this language is a parasite,
and i am its host -
bo inaczej nie powiedział bym swego
pierwszego słowa: tak,
jeno inaczej - jak już powiedziałem przez
swego, krasomówczym, pasożyta.
and if my ethnicity is vermin,
guess what... this language but is a parasite
in me; the day i die, is the day
i finally rid myself of it.