Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
Bill and Merry—love’s not here:
Just young blood, so bright, so clear,
It bubbles up and quickly steals,
Distracting mind, breaking wheels.

From the pressing question’s course:
How words, like curses, bring remorse,
And lead the crowd down into Night—
To serve the Darkness, hide from Light.

Through Love, the World is known to see—
A way to lift it from the spree
Of filth and fear, and bring it bright,
Destroying folly, bringing Light.

Folly and fear—programmed mind,
Not politicians, but the ones behind—
The lackeys of the Devil's plan,
Sons of a foolish, broken land.

They feed us lies, they feed us strife,
Destroying us, they end our life.
The world’s decay—its final bell.
Meet it clean, with Spirit well...


In Russian:

Маша, Паша — не любовь:
Просто молодая кровь
Забурлила и ПРИБИЛА,
Отвлекая разум, силы
От насущного вопроса:
Как словесные поносы
Завели всю чернь во Тьму —
В услужение Дерьму.
Чрез Любовь Познанье мира —
Найти способ из СОРТИРА
Вытащить его на Свет,
Уничтожив СТРАХ и БРЕД.
Бред и страх "ума" программа.
Программистами не хамы,
А лакеи Сатаны,
Глупой родины сыны
Лишь формально, а по сути
Половые Адской Мути.
Кормят мутью — этим губят.
Конец Света приголубит,
Разложенья коль предел.
Встреть его, чист Духом, смел...
A gadget weaves, like nylon thread,
At home to rot, its purpose dead,
Forgetting joys of face-to-face,
And leaving hearts in empty space.


In Russian:

Гаджет вяжет словно нить
Из капрона: дома гнить,
Забывая очной встречи
Радость, душу тем калеча.
Frightened fools: beware! —
With each “new” year they rot,
Duller minds, greed laid bare,
Bowing to the Goat of Blot.
Culture’s death, despair—
And hence, our cursed lot.


In Russian:

Сатана и его паства

Пуганные дурни,
С каждым "новым" годом
Всё тупей и шкурней
Под Козлом-Уродом,
Это смерть Культуре —
Оттого НЕВЗГОДЫ.
A “middle” education—
A dumbing-down for all.
The last rise to elevation,
Ignoring old fools’ fall.


In Russian:

Образование среднее —
Оглупление общее.
На вершине "последние" —
Не чтут бреды усопшие.
The webs have spun
Their doubtful friends and hollow play.
Lost is the one
You were, amid their games' array.


In Russian:

Сети раскрутили
Чушь сомнительных "друзей":
Кто ты есть, забыли
Средь забав затей.
The start? Then STOP!
Step off the track.
Why chase and claw,
If soul you lack?


In Russian:

Уйти из гонки

Старт? Быстро СТОП! —
Уйди из гонки,
Коль ты не жлоб —
Духовно тонкий...
Is it not already clear
That life’s a stain, disgrace profound?
Relentless, vile, and always near,
Its filth surrounds us, all around.

Only eyes, by lies betrayed,
Fail to see this shameful plight.
Through disgrace, the world decayed
Turns us into empty night.


In Russian:

Позор в кубе

Неужели не понятно,
Что не жизнь, СПЛОШНОЙ ПОЗОР,
Неотступный и отвратный,
Окружает нас?! Лишь взор,

Затуманенный позорной
Ложью, не заметит то.
Чрез позор мирок тлетворный
Превращает нас в НИЧТО.
Next page