Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
Puppets we are—our kin and forebears,
Strings in the Devil's hands laid bare.
They strike with lies, fool minds so deftly,
To wars they march and labor hefty.

A toil so futile, yet without cease,
It strengthens Evil’s threads of grief.
The Beast’s vile flock, secure in shadow,
Thrive under Hoof of Goat so callow.

The Goat, his lackeys—half-men, base—
A wretched mob of hollow disgrace.
They dream of gold, of miracles fleeting,
But soon they’ll face their final meeting.

CowID has shown; the wars, unbroken,
Confirm the truth these signs have spoken.
But puppets, worthless in their role,
Deserve their fate—mere empty souls.


In Russian:

Чёрт, его подпёздки и марионетки

Марионетки —
Все мы и предки.
А нити к Чёту приведут.
Но ложью бьют в придурков метко —
Идут на войны и на труд.
На труд напрасный,
Что ежечасно
Сплошь укрепляет Нити Зла.
ТВАРЬЁ устроилось прекрасно
В сени Жестокого Козла.
Козёл, подпёздки полу-люди,
Марионеток жалкий сброд
Мечтает о деньгах и чуде,
Но скоро пустят их в расход.
То показал говнид. А войны
Лишь подтвердили мненье то.
А впрочем, этого достойны
Все куклы — полное ничто.
The Train of Lies won’t climb the hill;
Its engine's strained, its wheels stand still.
The caboose, with dreams of joy foretold,
Proclaimed the weight was oversold.

"Let off some steam, unload the freight;
This burden makes the climb too great!"
The press insists, "It’s just a glitch,"
Yet churns out garbage, pitch by pitch.


In Russian:

Прицепной вагон в Поезде Лжи

Паровозик Лжи не тащит
В гору: прицепной вагон,
Что последний, море счастья
Обещал, изгнавши вон  

Перегретый пар, ведь весу
Много в поезде давно.
"Неполадки м'алы" — пресса
Гонит вновь одно говно.
A little mouse hid in the nook,
Stocking snacks with care it took.
But the cat won’t wait to feast—
Fools find joy in such a beast.


In Russian:

Обожравшийся кот

Мышь забилась в закуток,
Запасая хавчик впрок.
Но не ждёт её котяра:
Мелочь любит лишь лошара.
The mouse trap’s bait is barely there,
The fear has gripped the frosty air.
The water's gone, the Pests conspire —
Genocide: Evil’s back on fire.


In Russian:

В мышеловке мало сыра:
Охладилась вся квартира,
И вода исчезла. Твари,
Геноцид: вновь Зло в ударе...
"Whoever wishes to ascend to the knowledge of anything must first believe in that without which such ascent is impossible."
– Nicholas of Cusa, 15th century


Foundations built on lies,
Or nonsense most absurd,
Turn minds to hollow skies—
Salvation needs the Word.

To grasp the truth’s embrace,
The Spirit must come first.
Material paths debase,
And lead to Hell’s dark thirst.

Among pseudoscience's brood,
False servants ply their trade.
Their premises, so crude,
Are shadows poorly made.

Their fruits—delusions deep—
Envelop all in night.
In slumbered death, they reap
The Soul’s eternal light.

Beneath their poisoned lore,
Dark schemes and foul disguise,
False theories wage their war,
And dim the Spirit’s rise.

Yet Spirit forms life’s core,
A truth they’ve torn away.
Through theories they implore
The world to fall astray.

When minds are led alone
By intellect’s vain hand,
The toxic seeds are sown,
And lies infest the land.

Their fumes of rot infect,
Corruption thick as pitch,
As cunning schemes collect
The Soul into their niche.

But cast off lies with might!
Let Spirit be your guide.
Through clarity of sight,
The choking haze will slide.

And then, you’ll find the key—
A premise pure and strong—
To grow the strength you need
To tread the Path along.

Reject pseudoscience, friend,
Its hollow truths abort.
To Light your flight ascend;
From darkness, cut your course.



In Russian:

Вымарывание Духа из ложных посылок лженауки

"Всякий человек, желающий подняться до познания чего-либо, необходимо должен верить в то, без чего он не может подняться".
Николай Кребс, XV-ый век.

Исходные посылки
Нередко ложь иль чушь —
Тогда в умах опилки.
Спасенье наших Душ

Познания задача —
Тогда первичен Дух.
В матерьялизм иначе
Впадёшь средь Ада слуг.

Средь слуг тех лженауки
Продажные сыны.
В свои посылки суки
Поверили. Лишь сны

Итоги навевают —
Всеобщий мира сон.
В нём Души убивают,
Коль сатанизм закон,

Сокрытый в гиблых дебрях
Теорий под заказ:
Мразь гонит непотребье,
Тем оглупляя нас.

Сплошь Дух основа жизни.
Но вымарали то
С теорий эти слизни,
Мир превратив в НИЧТО.

Ничто, когда умишком
Одним руководим.
Токсичны "знанья", книжки,
А мерзких СМРАДов дым

Всё больше отравляет
Мирок, погрязший в лжи.  
Так ТВАРИ разлагают
Умы чрез пиздежи.

Отринув ложь, Душою
Одной руководим,
Ты станешь вновь собою,
Развеешь едкий дым

Вокруг себя и сможешь
Посыл такой найти,
С чем Силы приумножишь.
Духовного Пути,

Не лженаук, дружище,
Всегда держись — вперёд!
И, покидая ДНИЩЕ,
В Свет устремляй Полёт.


СМРАД - средства массовой
рекламы, агитации, дезинформации.
"Freedom of speech"—a hollow word,
A decoration, naught but show:
Just glitter on a cage for bird,
Like frosting on a cake of woe...


In Russian:

"Свобода слова" бестолкова —
Декоративная она:
Лишь смазка на стальных оковах.
Как крем на торте из говна...
Ah, a wretched little world:
No lessons are unfurled.
Betrayal, lies, and greed—
Its only reigning creed.


In Russian:

Гадостный мирок:
Ничего не впрок,
Кроме лжи, предательств —
Царствие стяжательств.
Next page