by 0 members Translation: "To the best of my abilities" - a collection of 10-word poems (sampuan) in Tagalog/Filipino on the themes of nature, nationalism & science-based environmentalism
Title translated: "Filipinos: not just once a fooled moth" - "Minsa'y Isang Gamugamo" is the title of a classic Filipino movie about the former American bases in the Philippines. Its usage here, however, extends to the propensity of the Filipino general public to be fooled by popular politicians.
Three 10-word (10w) poems [tulang sampuan], this ["Just like picking and crushing head lice"] and two others in Tagalog/Filipino - "Hindi patakaran ang pamamaslang?" and "Mga itinumbang tutubi" - are dedicated to the memory of three young men/boys (Kian, Carl Angelo and Reynaldo) and the other thousands - victims of senseless killings in the Philippines.
Mga tutubi, hinuli? Silang maniningit-sobre, pinatay, sinabitan kayo, kartong “SALBAHE”
This 10-word (10w) Filipino (Tagalog) poem [tulang sampuan] and a few others that may follow, are dedicated to the memory of three young men/boys (Kian, Carl Angelo and Reynaldo) and the other thousands of victims of senseless killings in the Philippines.
Isa! dalawa! Hindi polisiya! Tatlo! Apat! Bra-ta-ta-ta-tat! Hunghang tayong lahat!?
This 10-word (10w) poem [tulang sampuan] in Filipino (Tagalog) and another - "Mga itinumbang tutubi" and a few more that may follow - are dedicated to the memory of three young men/boys (Kian, Carl Angelo and Reynaldo) and the other thousands - victims of senseless killings in the Philippines.