Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
Lawrence Hall, HSG
Mhall46184@aol.com

                          I Had a Flat Tire Along the Silk Road

A bandit-princess stole my trail-lost heart
To play with carelessly one idle day
She teased me a road sketched on her magic chart
But I had a flat tire along the way
I generally disapprove of exposition; the poem should do its job. I must make an exception here. From reading ** Chi Minh (a wicked man, but even as I enjoy the poems of Edmund Spenser, a genocidal maniac, so it is with a more recent mass murderer - do read up on kindly Uncle **'s consolidation of power in North Viet-Nam in the 1950s) and Li Po (variant pronunciations and spellings in English) and trying to understand Tang quatrains, well, I don’t understand much. The forms and content are so varied as to make the term almost undefinable to my simple English soul. But nature, irony, loss, and separation are apparently common, as well as rhyme, so I took them and iambic pentameter for this unworthy scribble. This is not an appropriation but rather an humble homage to a Chinese tradition.
Lawrence Hall, HSG
Mhall46184@aol.com

                             Li Po Writes to us from his Mountain

                                      Li Po, “Ancient Air,” p. 84
                    A Book of Luminous Things, ed. Czeslaw Milosz

We read of the poets of China
In the days of the Golden Tang
In the time of The Gathering of Kings
When The Silk Road carried dreams

Government officials were the poets
And poets were the government officials
Who knew The Five Classics by heart
And wrote of China in Tang quatrains

They were writing to the Emperor
And now they are writing to us
From something Yue **** Yitkbel said...
Lawrence Hall, HSG
Mhall46184@aol.com

              Barefootin’ Among Watermelons on a Summer Afternoon

                    For J. W., His Dad, and His Uncle Brandon

J. W. is blessed with family and purpose and love
Guided study and chores and structured faith
Happy barefootin’ days among the watermelons
A fishing pole and buzzing-bee summer afternoons
Lawrence Hall, HSG
Mhall46184@aol.com

                           God in the Hands of Angry Sinners

                            As Jonathan Edwards did not say

How do they find so much hatred in their Book?

Why do they bind their scriptures and themselves
In anger, duct tape, and camouflage
Why do they raise high the AR and their fists
Instead of salvation and the Holy Cross?

Where do they find so much hatred in their Book?

Why have they abandoned the altars of Truth
For the flagpole idolatry of the pagan state
In coven-circles facing each other and a pole
Like Canaanites and their wooden Asherim?

Why do they find so much hatred in their Book?

If they would look beyond their perimeter wire
They would see
                                A Maiden dancing
                                                                     In Galilee
Lawrence Hall, HSG
Mhall46184@aol.com

                               Draft Beer, Not Students

                                A slogan from the 1960s

In illo tempore:

A young man swaggers across the ‘versity quad
Smoking a Marlboro or affecting a pipe
‘Way cool in his sports coat and turtleneck
Shakespeare or physics held loosely in his hand

A young woman passes through the ‘versity quad
Smoking a Parliament or checking her mirror
‘Way cool in her pencil skirt and layered look
Shakespeare or physics held closely to her heart

Sed in tempore nostro:

Pronouns galumph across the ‘versity squad
One fist raised in hate, the other clutching a glowing box
 Dec 2019 Yitkbel
xeno
Bao Si
 Dec 2019 Yitkbel
xeno
I Saw her name painted upon a stone
Then you told me the legend of Bao Si
Her form as an ageless, ancient beauty
Still alive, breathing in places of love

I have wandered bound within her legend
Spiriting me across stormy jade seas
Walked upon ancient timeless stone pathways
I've taken her to heart as I have you

Enfolded within emerald dreaming
I've envisioned standing on the Great Wall
Then setting ablaze the warning tower
Forsaking all just to have seen her smile

You've told me about the Yunnan mountains
About the precious teas harvested there
The peaceful palmed paradise below them
Gentle winds whisper the name of Bao Si

Beneath the soft shadows of those mountains          
In the early morning amber sunrise
Hands held we will share warm tea and kisses
Love in a coy blossomed beautiful place


© P.M.H 2009 Revised 2/12/19
Next page