Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Ian Beckett Dec 2012
An altitude of ale
A barometer of beer
A circulation of champagne
A depression of damassine
An equilibrium of eau de vie
A fractus of fenny
A gust of grappa
A hail of horilka
An isotherm of icewine
A jet stream of jenever
A kilopascal of kirsch
A layer of limoncello
A metamorphism of mead
A nocturnal of nuvo
An overcast of ouzo
A persistence of porter
A reaction of rakia
A storm of sake
A torrent of tequila
An updraft of unicum
A vortex of *****
A winter of whiskey

A disaster of drink
En el recodo de todo camino
la vida me depare el bravo amor:
y un vaso de aguardiente, ajenjo o vino,
de arak o ***** o kirsch, o de ginebra; 1
un verso libre -audaz como el azor-,
una canción, un perfume calino,
un grifo, un gerifalte un búho, una culebra...

      (y el bravo amor, el bravo amor, el bravo amor!)

En el recodo de cada calleja
la vida me depare el raro albur: 2
-con el tabardo roto, con la cachimba vieja
y el chambergo agorero y el buido reojo,
vagar so la alta noche de enlutecido azur: 3
murciélago macabro, sortílega corneja,
ambular, divagar, discurrir al ritmo del antojo...

      (y el raro albur, el raro albur, el raro albur!)

En el recodo de todo sendero
la vida me depare a esa mujer:
y un horizonte para mi sed de aventurero,
una música honda para surcar sus ondas,
un corto día, un lento amanecer, 4
un lastrado silencio hosco y austero,
la soledad, de pupilas redondas...

      (y esa mujer, esa mujer, esa mujer!)

En el recodo de cada vereda
la vida me depare el ebrio azar:
absorto ante el miraje que en mis ojos se enreda
vibre yo -Prometeo de mi tontura pávida-;
ante mis ojos fulvos, fulja el cobre del mar:
su canto, en mis oídos mi grito acallar pueda!
y exalte mi delirio su furia fría y ávida... 5

      (el ebrio azar, el ebrio azar el ebrio azar!)

Y en el recodo de todo camino
la vida me depare un bel morir: 6
despéineme un balazo del pecho el vello fino,
destrice un tajo acerbo mi sien osada y frágil: 7
-de mi cansancio el terco ir y venir:
la fábrica de ensueños -tesoro de Aladino-,
mi vida turbia y tarda, mi ilusión tensa y ágil...-

      (un bel morir, un bel morir, un bel morir!)
As i sit here and dream about you in the hide,
i wish i could stand forever by your side.

Kirsch of my life, and brightening the darkest corners of my soul,
your face alone revives my heart, which was dark as coal.

Although we know each other for quite some time now,
when it comes to tell you what i feel for you, i wonder how?

Realized one day, what was it that you did to me,
an extraordinary favor, a feeling that set me free.

Searching for words, but i'm speechless as always,
when i think of your smile, that warms me even on coldest days.

Hardly does it matter, if you refuse me and everything goes wrong,
its just your memories that i'll cherish all my life long.

I still wish i could tell you what i feel for you,
but i'm afraid you'll never believe that its true...

— The End —