Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Aug 2020
.the butcher's fill... perhaps some bukowski fluke... everyone is aiming at the latter... here... the butcher's fill... maybe more extreme: the slaughterhouse obelisk - a tangling spectrum of arthritis and gorging gluttony eyes... what of the revised: revisited... re-strained... re- re-... constipations in a bewildering transit... when standing still.

well...
there's not much room for anything
between listening to poetry
episodes from the 20th
century -
poets reclining... not exasperated:
rather lazy... tender...
almost exhausted...
not the sort of current
poetry such that words are
****... exasperated...
slamming bonkers...
   and... a snooker classic...
   o'sullivan vs. williams
               or vs. selby...
poetry, snooker...
                bbc radio 3...
- but why do all the best
    ones commit suicide...
but never this poetry too tender
or twiced forced -
          always this... lazily-be-told...
    a nugget of raw
beef... or tuna...
          what can be found
in an edible tongue?
except...
   to eat a cow's:
  the onomatopoeia
moo... a dog's the bark...
i... can't imagine... should i eat anything
beside my own secrecy and filth...
all this the near impossible:
if only i were born
with this tongue
rather than having acquired
it, learned it...
all this and no more -
        breaking the realities
of a grammar and some
vagary in -esque:
   never truly bothersome as to...
           heave exaltations
into the theatre of a self-invested
death: a willingness above
god's to...
              employ a biographer
and all else posthumously...
again: such a mediocre crux
of having invested
and not dare beyond it...
   listening to some poetry readings
from the 20th century,
a game of snooker...
and waking up listening
to bbc radio 3: because of a lack
of adverts...
    such platitudes...
such plain-basic...
           to be a lawyer armed
with only a thesaurus...
to make crisp the onslaught
of nuance...
pencil-sharpenings...
             - because i must make
do with a pragmatism
that's secured with chemical feuds...
like some:
not "rambo":
   the gangrene flake green...
a thing one did for the sacrifice
on the altar of youthful whims
and all prior:
that i need to shed "ambitions"...
rimbaud: i.e. rimbow...
     since where is the R
in goethe? in... gur-ter?
      to hell with the greek theta!
we'll say it for club exclusive!
          *******: gur-ter (goethe)
              "rambo" (rimbaud...
                             rim-bau -
                                sacred bleau)...
dear god... it must be a johnny
on film...
              and this one word
in the mother tongue...
       that it has to resound
in über-saxon... übersächsisch
    on a return...
     auf ein rückkehr...
               this one word though: rain...
deszcz...
         and borrow cyrillic:
                      дещ      (дождь)...
in that the barbarian speaks clearly...
of the sounds: no nuance...
as you would...
in that RAIN and REIGN
sound the same...
but...                        aren't...
         r-ai-n
                  r-eig-n
        even if you'd want to stress
that g-surd as much as you'd want...
you will not...
    where are there too many consonants
when one orthography
becomes another: deszcz becomes
                         дещ... "too many"
consonants...
oh yes the simple come:
waiting for being translated...
otherwise... these lines
of overt-complications...
found among translations...
   or strict details in a rubric: 1 + 1 = 2...
in translation
   in crossword puzzles...
               i sometimes wish this was
organic enough...
        that it could... wait for a translator...
that joyce's finnegans wake
was ever translated...
    point of concession (a)...
    that it's somehow spectacular...
without diacritical dictates
                             equivalent to √a ≈ ą
point of concession (b)...
                it's not that you couldn't
translate finnegans wake...
          but... why wouldn't
you learn english and...
   fall into the same put of despair
as delmore schwartz did...
  trying to find the book a larger
audience?
Mateuš Conrad
Written by
Mateuš Conrad  36/M/Essex (England)
(36/M/Essex (England))   
220
 
Please log in to view and add comments on poems