"yazar" poems
if you name your hair a rope
whip my soul with it
tighten my neck
i am willing
if you take your fingernail as a knife
strive in my breast
cut my day dreams
split my memories
take my yesterday from me, take my tomorrow
i am willing
if you name your eyelash an arrow
and ***** my dreams,
***** my nights
i am willing
if your eyes like sun
sear my mind, scatter my voice
i do not ask what for, how or why
take me to bazaar, sale
i am willing
because the flame of your eyes
is a pair of wings, is peace
it makes my life bird fly
to heaven
to the seven stairs of sky
Translated by: A. Edip Yazar
Nov 19, 2009
Nov 19, 2009 at 10:06 PM UTC
Mc Carthy
sokağında kıstırılmış
siren sesleri yok artık
slogan ve afişlerde
fundamentalist fırça hakim
karnı gebeş vampir azısında
kan grubu fark etmez
umursamaz da
taze kana ihtiyaç var yazar
emniyeti açık namlu ucunda
tek slogan taşır
tır,
tır
çanta, çanta
kazanan kazandık sanır
şeytan gibi göz
piramidin alnında
sevda da
böyle biraz
nerde çiçek çocukları
z'ye dayandı bile hayta
mekanik ve sanal yürüyor
ceplerde ölüyor sevda
sonra bir başkası
ve biri
daha sonra
Gauss cikleti gibi uzayıp gidiyor
oysa
Zambo çiğnerdi bizim kızlar
hula hoplu, seksekli oyunlarda
halbuki şimdi
s'expartner adım atacak mı?
kaygısı
dişil açılımlarda
bense
yurtsuz john gibiyim
hayat lokantasında
menüye bakmadan garsona
çek bir
Magna Carta
diyorum
nohut oda olsun
Emma nerdeyse gelir..
..
Sep 16, 2019
Sep 16, 2019 at 4:12 AM UTC