Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
WHITE DOWN

White down
so high 
and yet so lowly, soft,

your flecks of light
where brown turf darkens 
damp,

so innocently growing
'spite the weather;

torn clouds,
against the blue or grey,

beside you green of moss
stone, heather, 
grasses, hay,

Not lauded, 
given honours like the rose
but there the mountain knows
your sweet repose. 

M. A. Waddicor
10th sept 2011.

Translated into Norwegian...

MYRULL
 
Kvite dun
så høgt på strå
og likevel så kravlaus, mjuk.
 
Lysa dine logar
der torva mørknar
fuktig, brun.
 
Du veks uskuldig, rein
trass uvêr,
rivne skyer
mot det blå og grå.
 
Ved sida di er grøne mosen,
stein, lyng,
gras og vier.
 
Ikkje lovprisa
eller gjeve heidersteikn, som rosa bar;
men fjellet kjenner til
din vakre kvilestad.
 
            M. A. Waddicor/ Gjendikting ved Åse Lilleskare Faugstad

COTTON GRASS YOU WAVE

Waving at the sky,
you tufts of downy white,
your presence in the marsh,
or standing on the cracked dry earth,
the bottom of a bog.

So delicate you are,
in such a place,
where winter blizzards blow,
and icy waters, snow, 
cover your bed. 

Yet there you always are, 
a faithful friend to travellers,
a light where grey skies dull,
a flag to show where not to go 
in rain.

As pretty as a poem tossed 
on hardy stems
not pictured in a painting
yet as dainty, beautiful 
and free, 
as any bloom can be. 

M. Ann Waddicor 
10th September 2011.
Åse is one of Norway's poets, I was so happy when she decided she wanted to translate my poem, and did a wonderful job of it, keeping to the exact words as closely as possible, asking me if she could put just one that was different in instead! "Vier!" For those who can read norsk.
Bonjour
buon giorno
guten morgen
despabílate amor y toma nota:
sólo en el tercer mundo mueren cuarenta mil niños por día
en el plácido cielo despejado flotan los bombarderos y losbuitres
cuatro millones tienen sida
la codicia depila la amazonia
buenos días good morning
despabílate
en los ordenadores de la abuela onu no caben más cadáveres de ruandalos fundamentalistas degüellan aextranjeros
predica el papa contra los condones
havelange estrangula a maradona
bonjour monsieur le maire
forza italia buon giorno
guten morgen ernst junger
opus dei buenos días good morning hiroshima
despabílate amor que el horror amanece
¿Y si Dios fuera mujer?
pregunta Juan sin inmutarse,
vaya, vaya si Dios fuera mujer
es posible que agnósticos y ateos
no dijéramos no con la cabeza
y dijéramos sí con las entrañas.

Tal vez nos acercáramos a su divina desnudez
para besar sus pies no de bronce,
su ***** no de piedra,
sus pechos no de mármol,
sus labios no de yeso.

Si Dios fuera mujer la abrazaríamos
para arrancarla de su lontananza
y no habría que jurar
hasta que la muerte nos separe
ya que sería inmortal por antonomasia
y en vez de transmitirnos SIDA o pánico
nos contagiaría su inmortalidad.

Si Dios fuera mujer no se instalaría
lejana en el reino de los cielos,
sino que nos aguardaría en el zaguán del infierno,
con sus brazos no cerrados,
su rosa no de plástico
y su amor no de ángeles.

Ay Dios mío, Dios mío
si hasta siempre y desde siempre
fueras una mujer
qué lindo escándalo sería,
qué venturosa, espléndida, imposible,
prodigiosa blasfemia.
es preciso reinventar el hombre
                                         francisco vaz Brasil

el mundo está muy cambiado
y con él, el hombre
y las rosas ya no son rosas
son de plástico – flores atônitas
seres atómicos, rosas químicas

hoy el hombre muere
no solo por câncer o neumonía
no más por el amor o sida,
pero y principalmente
por su intolerância

es preciso urgentemente
cambiar el rumbo del mundo
es necesário reinventar el amor
es preciso recrear el hombre
agnes Jul 2021
Dagen jag inte vaknar och mitt huvud ligger tungt kvar på kudden
Dagen då mitt hjärta somnat och mina leder stelnat till
Dagen du vaknar utan mig vid din sida och dagen du kommer hem till ett hus där jag inte längre bor

När breven har blivit för många och bläcket i pennan tagit ****
När mina fötter blivit för trötta och rört marken för sista gången
När du inte längre behöver trösta mig eller säga att allt kommer bli okej
För allt har redan blivit okej

När jag inte kan ta emot kramar och inte kan säga hejdå
För min rätt till hejdå var förbrukad så fort jag insåg att jag kanske aldrig vaknar igen
Och hur den tanken kändes bra
Jag hoppas att du inte behövde se mig så
Jag hoppas att du ringde någon och jag hoppas att alla kan förlåta mig på det sättet jag aldrig kunde förlåta mig själv

— The End —