Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Mateuš Conrad Feb 2016
what poetry could not
the easiest access for rhyming,
e.g. the less i feel the more (a#)
i tend to harvest the ore (a#),
because it all feels domestic (b)
too modest too anachronistic (b)...
rhyme for me has become
deluded in terms of its importance
in poetry, it's un-important,
several technique references also,
but not so much, rhyming is the prime,
people everywhere are asking for abstraction,
they want to be able to read mathematics
by reading complex poetics
so they can craft a patent for ignoring
the verbs associated with mathematics
and entrench themselves in flanders fields
of nouns... i'm bilingual i have no talent
for crosswords, even the easiest ones,
but i can do a su doku... although not samurai
ones... if i state a vector and no one
travels along this route, it's no bother...
the last time i checked i felt inclined to
teach the south of Rodin's kiss, the north,
the west and the east in terms of changed narration
due to changed narration due to changed
perspective... all enclosures in cubic representation
where allowed, those in squared representations
of square on square like david's lyre of triangle
on triangle where the scientific approach
rather than lazy religious...
elsewhere two coordinations for the template
of abstracted three dimensional bodies
proved the one dimension that didn't exist
beyond the pinpoint "coordinate"...
otherwise known as the blind-spot.
poetry needs to evolve, it can't be stuck in the pit
of effort to keep with tradition, to keep with
technique... it has to forget technique
that might identify it as poetry,
the use of metaphor et al. does not necessarily
precipitate poetry, casual language usage
has become too stiff too predictable because
poetry has become so also...
imagine having other conversations,
philosophy has long quenched poetry,
crushed it, made it too democratic,
meaning anyone can write it,
only because plato's republic stated that
the rulers were not entertained by poets
in times when you couldn't record music
and stream it but had to be ready impromptu to
sing song... poetry, thanks to plato has become
too democratic, everyone's allowed a poem,
a demeaning signature of an X...
it has lost its republican status...
where is the: let poet ease my ear before i draft
the inauguration speech... so you see the tradition?
politicians want poets to speak with them,
they want one from the people to bless
the president's speech... but beyond that poetry
is a ***** art-form, and because of it,
it has become a wredna sztuka / wredna nauka,
which translates as: abhorring / abhorred art / science...
sztuka also translates as unit... hence the nuances
readied... like the reform of a 1984 law...
foresight accounted for, in terms of what
could be prevented... diluted understanding
does not necessarily involve an enlightened meaning,
in lawful terms it means confusing the populace,
confusing the strict guideline is a profit margin
in the courts of law...
the interpreter read the judge's speech
and didn't believe the necessary intricacy of ******,
he confused people with a gang of thirteen,
one carrying a knife, three carrying grit silver,
the rest not knowing... the three along with the one
accused, manslaughter the case resolve,
i understood the complexity of the high court judge's
wording, prime and auxiliary defendants,
prosecutors in tiers: victim, judge and jury...
the prosecutor tier missing because ineffective
and underpaid... prosecutors are effectively
the lawyers of the unread, uneducated...
currently there's an egyptian working the legal
system accused of the highest abomination
among the legal columns of un-excusable...
he committed a crime, and he's practising law...
one day his career will be over...
the man opposing never asked for reparations,
didn't ask for a jail cubic...
he asked for the beginning bias of the act not
perpetrated... ontologically speak, it's a question
of how man unto man should act, when given
the onomatopoeic simplicity of animals...
in england i will not receive justice,
i've been given a fake mental health history,
and thus dis-integrating from a society
i've known since the age of 8, i must someone
integrate my thought into my ethnic origin,
hence i need the european conglomerate of
many nations union...
because a psychiatrist in england
is actually a neurologist in poland
and the latter, dicta: if someone says you're
mentally ill, they're mentally ill themselves.
Mateuš Conrad Mar 2016
and you now see what they made me do? i'd never thought it would come to this, that i had to crawl back to the mainland of europe to find a publisher, because the appreciation of publishing poetry in england is null, nil, zero, nothing, a mustard seed's worth of hope; this mediation of saving the amazon rainforest to save up on paper and the first yawn of the digital age, among cat videos and ****, there you have it, a massive blotch on the intended utility of this **** thing - i'm not even angry any more, just ****** nervous - or as the old writer said in his appreciation of poverty and feeling guilty concerning what he deemed to be his riches (a record collection and a private library): happy trails kids.*

Droga Pani Anno,

przepraszam za popszedni email, mianowicie że był on bez poważnej formy i tematyki, taki po prostu skrutem. Lecz przez osiem lat nie-ustannego pisania, pisząc do osoby w pozycji umożliwienia publikacji wkroczyła we mnie trema opisywania rzeczywitości - tzn. kiedy widze śledząc pisanie innych poetow na internecie - i tą marude znaną jako rozczarowanie jeżeli chodzi o szanse publikacji, nie tylko jednego wiersza w magazynie poetickim, a o całej książce własnych wierszy to już ża dużo można powiedziec o aborcji dalszych i utrzymanych ambicji. Myśle wiec ze 100 egzemplarzy nie jest asz tak nie realistyczne, wiem że poezja snuci swą muzyke dla nie wielu czytelkników, określone najlepiej dwoma obserwaciami: w angielskich gazetach można spotkać recenzje książek na wiele tematów (autobiografie najczęsciej), lecz o poezji praktycznie nic, oraz fakt że nie dawno tylko jedna książka poezji osiągneła sprzedaż ~10,000 egzemplarzy w Angli - a mówie że 100 nie jest nie realistyczne poniewarz na jednej stronie (hellopoetry.com) mam około 40 zawziętych czytaczy - 936 wierszy i wszytkie przeczytane przez tą skromną kadre - a na facebook.com mam 178 znajomych których poznałem czy to na uniwersytecie czy też w szkole. Tak, a więc 100 egzemplarzy.

Mateusz Conrad E.
sowa Mar 2020
49.

Men, Niemen?
most, rzeka i autobus
zatacza się w pagórki
          Wilia?
          w upale budzą się Suwałki
          Memel zaciąga brzeg lasem
          znużoną powieką
Memelland ist abgebrannt
          mury
          pagórki
          coraz to milej do ciebie
          miłe miasto

https://yandex.ru/collections/card/5e6f063db651624b1a7fd6ad/


53.

NA ANTOKOLU


na Antokolu
barok wkoło
stiukowi święci
w plafony wzięci
królowie
            żyd jak żywy
            w peruce na głowie
            triumfuje w purpurze
nad ołtarzem w górze
zaś przy drzwiach
z krzyża zdejmowany
nie baczy na rany świeże
dłoń składa na grzbiecie
na nowym habicie
w ofierze
wpółobjęty
z jednego gwoździa zdjęty
ledwo, a już łaskawie
nad mieczykami z ogrodu
błogosławi płotu
regina pacis
dwa bębny tureckie
zdobyte pod  Chocimiem
milczą w kruchcie nad Wilią


60.

JAK WILENKA

spóźnimy się na wieczór Alicji Rybałko
jak Wilenka po Zarzeczu kluczymy; mosty
w zaułki - miasto dla nas na trzy klucze
zamknięte, jak bajka o spiżowym wilku

w Pikieliszkach za dworem księżyc studzi jezioro
para łabędzi przy brzegu - tak prosto romantycznie
i książki w bibliotece dla dzieci tu
nadal dostać można jedynie po rosyjsku

a poezja Alicji, jak gotyk św. Anny
na palach olchowych i workach piasku
w płomienistym po wielokroć łuku
przenoszę na dłoni ten kościół



Stefan Kosiewski; OBY DO WILNA. Wiersze. Wstęp: Dr Romuald Cudak: Na marginesie. Redakcja: Barbara Jędrzejczak. Opracowanie, korekta: Tadeusz Adam Knopik. Łamanie: Robert Kosek. Wydawca: Stowarzyszenie Europejskie PONS GAULI; współwydawca: Radio PLUS Katowice Sp. z o.o. Drukarnia im. K. Miarki w Mikołowie. Katowice 2000 ISBN 83-914127-0-9
OBY DO WILNA
Mateuš Conrad Mar 2018
& even i didn't think it would be possible,
but whereas the mainstream
elsewhere is anything but the mainstream,
elsewhere, the mainstream 'ere
can only be commented on in broken depeche

   – – •   • – • •
          a             ß

                 ⠥ • – – •  – – –  ⠝

– • – • on           ⠞ ⠁⠉ ⠞

only the tender hands of  a child
could read the intricate dice being thrown
against a moon blinking with its shadow,
but not the blind fisherman,
the blind st. peter, on a boat juggled
by the waves, could only read a blindman's morse,
coarse fingers bulging and half frozen
from the Atlantic, morse-braille.

any 24h news channel, esp. those in England,
24h means: 30 minutes of the same news
being repeated, which is why in England
the American variety of the dittohead
is so exhausted,
                head east, no further than Warsaw,
TVN 24... Monday to Friday,  10pm,
szkło kontaktowe: a political magazine,
certainly no crass satire,
    the church and the political class
liberally commented on...
          
     glass upon contact, or rather:
   szkło tuż przed kontaktem -
   bo poezja nigdy sie nie bedzie tsymać
ni kupy, ni dupy - prawie to leniwy
Kashubian,

            in Silesia they still say ja as
they might say da near the Ukraine...
    danken für denken...

                      evidently i imitating my younger
self, stuck in the Joseph Black building
in Edinburgh, brimming with sulphuric
perfumery among esters and the more
pristine end products of higher tier
apparatus.

               all you need to know is with regards
to the blind fisherman, since a Daltonist
will use sounds to, e.g. distinguish brown
as A#... Braille? looks like a language
    with six faces...
     tender skin of a child could read...
on the high seas, a blind st. Peter could
read you nothing but Morse-Braille.

— The End —