"mestizaje" poems
Wake Up Wretched World,
I assert my Indigenous heritage
I self identify
With the ancestors of my continent
Identity afraid to articulate
Culture, unknowingly belonging to me
Cycle of shame now shattered
Product of love, hatred, lust, and desire
europeans plundering my mother Latin America
In chaos and violence, my skin's pigment
Has been engineered through the mestizaje
Of my Indigenous forefathers
How could I not forget my lineage
When the historical legacy of modernization
Has been to massacre the consciousness
Of where my people really come from
Erasing indigenous pride
Making Paisano and Indio
Synonymous with poverty and alienation
Insulting the humbleness
State of hunger you've left us in
Original lineage within me disturbed
So you push me to ambiguity and embarrassment
Not white, not indigenous?
Pure indigenous brothers and sisters silenced
Not an exploitable consumerist market, not in your campaigns
Not benefactors of your philanthropic development tactics
Bodies too costly to abuse, no reason to bring them
Into the neoliberal multinational corporate circuit
Constantly driving them off productive land
Because they choose to assert their identity
Live in collective communes, not owing you nothing
Waiting for them to make barren lands productive
So you can take those lands too
Not capturing an obscure history, these are not colonial times
This is the legacy of the european presence entering mother Latin America
21st century still defiling Indigenous cultures to civilize and modernize
Mar 14, 2013
Mar 14, 2013 at 10:26 PM UTC
Ahora que me acuerdo, fue así:
Hecho de fiebre, atravesé ciudades hermafroditas
donde las mujeres y los hombres recibían los cuerpos de los vagabundos
y los lavaban en las fuentes,
con el manto de fuego que no cesa.
Una noche saturada de invierno, bebiendo la sopa de la eternidad,
gané mi virginidad y fui otro yo en mí mismo,
porque olvidé cómo responder sobre el misterio de las cosas.
De silencio me armé y salí hacia campo abierto
a traficar imágenes junto a las constelaciones.
Fue entonces cuando indagué la pulpa del mestizaje,
cuando probé la sangre metafísica derramada en Tebas
-es que esa mañana liquidé a la esfinge
Cerca de una Wasserfall contaminada.-
Pies desarmados, peregriné mi jornada intuitiva,
saludé a las moléculas del fruto y a las sombras de la adivinación,
en un árbol vi la doble cifra de mi vida,
y grité, siendo montaña, la genealogía de mi conciencia.
Cuando la purificación se había ya extinguido
troqué el umbral de hueso por el marfil brillante
y así fue que entré en Coroico, urbe flotante,
cual símbolo, por material de sueño ungido.
Ahora miro con estos ojos destruidos
donde la sal del delirio antes tuvo morada,
(intuyo en esa forma liminar, la espada,
el camino que me arrastró al divino Omphalos).
Escucho, a veces, con saturnal resignación,
la crónica de mi negligencia.
Sep 7, 2014
Sep 7, 2014 at 11:23 PM UTC