Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
The Cripple Feb 2015
Bhíomar ag imirt haca an lá sin
Agus bhí tu ina  bhall de mo fhoirenn
B' uimir a dó tú: mise, uimhir a trí
Thog an fhoireann sealanna chun mo chathoir a bhrúite.
An 'carbad na tine ' mar a dúirt mé
Ba  naíchóiste é  i ndáiríre.

Bhí tú ag tiomáint
Agus bhí tú ag rá rudaí
Chun an leanamh a cuireadh isteach air
Coisúil le 'Nil aon seanc agat' nó 'Iontach! Fior-iontach!'
Níor dhúirt tú aon rud  nuar a luaigh mé gurb inís Hamlet breacht dom.
B'fhedír 'dáiríre?' ach sin é.

Tar éis ár gcluiche
Ghabh  mé búiochas duit
Bhí tú ina sheasamh ar an staighre
Bhí mise ag strechaint le mo  bhúiochas
Mo mhaoltheanga: tá fhios agat
Chonaic mé an trua i do shúile
Bhí mé lag agus bhí fhios agat

Chuaigh tú sios staighre gan fhocal
Fádo, duirt tú go leor...
An chéad dán scíofa agam i nGaeilge. Cuirfidh mé leagan Béarla amach más is gá. Bain taithneamh as! :)
Hawk Flight Jul 2014
Tá tú an réalt ag taitneamh
i mo domhan dorcha

nach bhfuil rud ar bith sa saol seo
Ní ba mhaith liom a dhéanamh ar do shon

Ba mhaith liom dul ar fud an domhain seo
Ba mhaith liom troid ar bith Demon
Má chiallaigh sé tú a choinneáil
ag mo thaobh.

Tá tú mo Shlánaitheoir
Mo shlánú
Mo bheannacht
Ní leor faoi cheilt a dhéanamh mar sin

Is breá liom tú Kaitlyn
le gach snáithín de mo á

Is breá liom tú
Its all in Irish. My wife is Irish and I wanted to write this for her. Look on Google Translate they have the BEST translation of this.

— The End —