Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"jacinto" poems
Ganito s'ya ipinakilala ng Supremo: Mga kapatid narito ang isang binata estudyante ng Letran at Sto. Tomas magaling na manunulat makisig at walang takot isang tunay na Tagalog na umiibig ng tapat sa Inang Bayan. Ngayong gabi sa ating pagpupulong s'ya ay ating tatanggapin bilang kasapi at hihirangin na maging isang kalihim. S'ya ang susulat ng mga dokumento ng kilusan magiging aking kanang kamay at utak ng katipunan. simulan ang ritwal at ang sanduguan. Kapatid na Emilio binabati ka ng lahat ng katipun mula ngayon hindi kana tatawagin na Jacinto kundi Pingkian na yan ang rebolusyunaryong sagisag mo sa kilusan.
0
Nov 6, 2017
Nov 6, 2017 at 10:59 PM UTC
PINGKIAN
[Para kay Emerson David V. Jacinto, February 16, 1962 - May 02, 2011) Mula paglilihi sa ningas ng ilawang gasera sa sulok ng angking dunong, kaisipa’y namunga, hanggang sa pagluwal, kasaliw ang palakpak ng sigla, ulilang panaghoy at sigaw ng malayong pag-asa - sa panawaga’t tinig ng Inang Bayan, tumugon ka. Kusang-loob, inihandog, buhay at panahon Walang alinlangan, payak na pamumuhay ay tugon Sa lamig ng gabing kamao’y nagkuyom Kumot mo’y pusong malasakit ang nilikom - Unan ay konsyensyang malinis at tapat sa layon. Mapait na dagta ang sa damdami’y nanalaytay tila ipinahid ng mahabang paghihintay sa mayamang dibdib ng ating kinagisnang Inay - ang Inang Kalikasan. Doon ka humimlay, - Makabuluhang buhay ang iyong tagumpay
0
May 2, 2019
May 2, 2019 at 8:18 AM UTC
Pagsibol (Para sa Ala-ala ni Emer Jacinto)
Red horizon, a net of mosquitos dot our skin, robbing our blood like Sam Houston robbed lives at the muddy, brown San Jacinto; we pause there, soaking in history, as though covered in mist. Above us, a lone star perches atop a stone obelisk, a beacon shining in twilight, bright and majestic, taller than the battle was long, the Mexican army caught asleep, stumbling into a rout. We are alone on this battleground; I can feel the souls chasing the warm breeze as it hides your face with hair, too thin a disguise, like Santa Anna’s, humiliated and fleeing, to be a prisoner of war.
0
May 30, 2010
May 30, 2010 at 8:06 AM UTC
Battleground
¡No! Nunca fue mi mano más lenta que en la hora secretamente mía de aquella noche, aquella... Fue así como una nube cuando oculta una estrella, o así como una estrella que se pierde en la aurora. Nunca tuvo mi mano más quietud impaciente semejante a la mano de un ladrón inexperto; porque  fue como un buque que oscilara en el puerto, con el ansia inconforme de zarpar de repente. ¡Sí! Aquella noche... Noche para soñar en vano, o encender una estrella o apagar una duda; surgió bajo mi mano tu belleza desnuda, 1 como si tu belleza surgiera de mi mano. Ni una sola palabra de temor o reproche abrevió el retardado placer del desenlace. Como crece un jacinto frente al alba que nace, o como nace el alba del fondo de la noche. No. Nunca fue una mano más lenta ni más leve que mi mano de amante con su gesto de amigo; eras como la nieve cayendo sobre el trigo, o un trigo milagroso brotando de la nieve. Y tú estabas inmóvil bajo la felpa rosa, como una flor fantástica que se abriera en el lecho. Mientras mi mano lenta descubría en tu pecho dos motivos iguales para llamarte hermosa. Pero desde esa noche de calma y de tormenta, desorientadamente vacilo en una duda: si cerraste los ojos para no verte desnuda, o bien porque mi mano fue demasiado lenta.
0
1.1k
Poema del éxtasis
But tonight I decide to take the back way with my single bag of groceries buckled in for dear life with a white receipt fluttering from between the battlement of butter and bread. Tonight, the evening will swallow the sun like a pill without water, as the late night trains sleepwalk through the city humming, pondering the unanswered question— ummmmmmmm, umm, umm, umm, ummmmmmmm— and the mixture of cloud, locomotion, and sky will remind me of the cannons and the rifles and the smoke that bounced back and forth, and I couldn’t have been more sure that someone was going to die out there on San Jacinto Day And eventually I will turn within this forest of street— Hickory, Elm, Oak, Maple, Spruce, Pecan, Cedar— to see the red capitals of my reflection, crucified upon a metal grid for every fatigued citizen to see: MORRISON'S CORN KITS with a light on top that pulses and breathes. And all I can do is picture myself inside, working along the assembly lines ******** slip-resistant shoes onto the ankles of Mexican pubescents, or painting old men’s faces with sweat, or filling the bags under teachers’ eyes, or doodling veins on the legs of ladies who stand standing to stand, and stand all day, they stand. And I’ll remember how my crying sister screamed at every loud thing she heard, and how my mom was like a parrot on her shoulder saying ‘It’s not real, honey. Honey, it’s not real.’ And I’ll watch how the smoke that endlessly vomits from the stacks wearing the sky like a wig distorts the fanned out walls like fun-house mirrors, and dissipates into the night like a long, drawn out, exhale.
0
Aug 6, 2011
Aug 6, 2011 at 8:12 PM UTC
San Jacinto Day
But tonight I decide to take the back way with my single bag of groceries buckled in for dear life with a white receipt fluttering from between the battlement of butter and bread. Tonight, the evening will swallow the sun like a pill without water, as the late night trains sleepwalk through the city humming, pondering the unanswered question— ummmmmmmm, umm, umm, umm, ummmmmmmm— and the mixture of cloud, locomotion, and sky will remind me of the cannons and the rifles and the smoke that bounced back and forth, and I couldn’t have been more sure that someone was going to die out there on San Jacinto Day And eventually I will turn within this forest of street— Hickory, Elm, Oak, Maple, Spruce, Pecan, Cedar— to see the red capitals of my reflection, crucified upon a metal grid for every fatigued citizen to see: MORRISON'S CORN KITS with a light on top that pulses and breathes. And all I can do is picture myself inside, working along the assembly lines ******** slip-resistant shoes onto the ankles of Mexican pubescents, or painting old men’s faces with sweat, or filling the bags under teachers’ eyes, or doodling veins on the legs of ladies who stand standing to stand, and stand all day, they stand. And I’ll remember how my crying sister screamed at every loud thing she heard, and how my mom was like a parrot on her shoulder saying ‘It’s not real, honey. Honey, it’s not real.’ And I’ll watch how the smoke that endlessly vomits from the stacks wearing the sky like a wig distorts the fanned out walls like fun-house mirrors, and dissipates into the night like a long, drawn out, exhale.
Continue reading...
35
my father is dead though in the whimsical world of words I can resurrect him, not in the raining rays of the Texas sun, but in the darkness in his Oldsmobile, on a Christmas Eve bathed in the lighter lights of the season, their reflections, rolling over our tinted windshields, littered our eager eyes, in color and cacophonous taunting, “ ‘tis the season, ‘tis the season” the children are not yet disenchanted by these chants, thinking still of presents under the tree some flickering sense of mystery I, old enough to shave and see the cords that feed the mocking lights, catch a lump in my throat, before it fills my eyes with terrible tears for I know the car will take us back from whence we came far from the Plaza where we watch the lights, to the walls where the colors don’t speak to a place where one day someone will die and the lights and all my words will not bring them back
0
Mar 4, 2014
Mar 4, 2014 at 8:25 PM UTC
San Jacinto Plaza
Aquí también. Aquí, como en el otro confín del continente, el infinito campo en que muere solitario el grito; aquí también el indio, el lazo, el potro. Aquí también el pájaro secreto que sobre los fragores de la historia canta para una tarde y su memoria; aquí también el místico alfabeto de los astros, que hoy dictan a mi cálamo nombres que el incesante laberinto de los días no arrastra: San Jacinto y esas otras Termópilas, el Álamo. Aquí también esa desconocida y ansiosa y breve cosa que es la vida.
0
367
Texas
Te recuerdo como eras en el último otoño. Eras la boina gris y el corazón en calma. En tus ojos peleaban las llamas del crepúsculo. Y las hojas caían en el agua de tu alma. Apegada a mis brazos como una enredadera, las hojas recogían tu voz lenta y en calma. Hoguera de estupor en que mi sed ardía. Dulce jacinto azul torcido sobre mi alma. Siento viajar tus ojos y es distante el otoño: boina gris, voz de pájaro y corazón de casa hacia donde emigraban mis profundos anhelos y caían mis besos alegres como brasas. Cielo desde un navío. Campo desde los cerros. Tu recuerdo es de luz, de humo, de estanque en calma! Más allá de tus ojos ardían los crepúsculos. Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
0
367
Poema 6
Las traslúcidas manos del judío labran en la penumbra los cristales y la tarde que muere es miedo y frío. (Las tardes a las tardes son iguales.) Las manos y el espacio de jacinto que palidece en el confín del Ghetto casi no existen para el hombre quieto que está soñando un claro laberinto. No lo turba la fama, ese reflejo de sueños en el sueño de otro espejo, ni el temeroso amor de las doncellas. Libre de la metáfora y del mito labra un arduo cristal: el infinito mapa de Aquel que es todas Sus estrellas.
0
345
Spinoza
The first rays of radiant light      beaming with purpose, giving all sight. Gently they kiss your hard terrain.      Seen to those that travel your lane. Welcoming all that think themselves strong.      You draw them in with alluring song. But what is sought not always found,      for unknown to them you are bound. Quiet yet marvelous witness,      looking at or out one must confess. To grand for us this earth design.      You are yourself for us a sign. Awe-inspiring, fill with wonder,      our hearts could become asunder. We mustn’t think this was by chance.            Because of you we get a glance.
0
Sep 24, 2019
Sep 24, 2019 at 8:24 PM UTC
San Jacinto Mountains
Sonámbula y picante, mi voz es la gemela de la canela. Canela ultramontana e islamita, por ella mi experiencia sigue de señorita. Criado con ella, mi alma tomó la forma de su botella. Si digo carne o espíritu, paréceme que el diablo se ríe del vocablo; mas nunca vaciló mi fe si dije «yo». Yo, varón integral, nutrido en el panal de Mahoma y en el que cuida Roma en la Mesa Central. Uno es mi fruto: vivir en el cogollo de cada minuto. Que el milagro se haga, dejándome aureola o trayéndome llaga. No porto insignias de masón ni de Caballero de Colón. A pesar del moralista que la asedia y sobre la comedia que la traiciona, es santa mi persona, santa en el fuego lento con que dora el altar y en el remordimiento del día que se me fue sin oficiar. En mis andanzas callejeras del jeroglífico nocturno, cuando cada muchacha entorna sus maderas, me deja atribulado su enigma de no ser ni carne ni pescado. Aunque toca al poeta roerse los codos, vivo la formidable vida de todas y de todos; en mí late un pontífice que todo lo posee y todo lo bendice; la dolorosa Naturaleza sus tres reinos ampara debajo de mi tiara; y mi papal instinto se conmueve son la ignorancia de la nieve y la sabiduría del jacinto.
0
283
Todo