Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"caras" poems
Mi cuate         Mi socio                  Mi hermano Aparcero         Camarado                  Compañero Mi pata         M´hijito                  Paisano... He aquí mis vecinos. He aquí mis hermanos. Las mismas caras latinoamericanas de cualquier punto de America Latina: Indoblanquinegros Blanquinegrindios Y negrindoblancos Rubias bembonas Indios barbudos Y negros lacios Todos se quejan: -¡Ah, si en mi país no hubiese tanta política...! -¡Ah, si en mi país no hubiera gente paleolítica...! -¡Ah, si en mi país no hubiese militarismo, ni oligarquía ni chauvinismo ni burocracia ni hipocresía ni clerecía ni antropofagia... -¡Ah, si en mi país... Alguien pregunta de dónde soy (Yo no respondo lo siguiente): Nací cerca del Cuzco admiro a Puebla me inspira el ron de las Antillas canto con voz argentina creo en Santa Rosa de Lima y en los orishás de Bahía. Yo no coloreé mi Continente ni pinté verde a Brasil amarillo Perú roja Bolivia. Yo no tracé líneas territoriales separando al hermano del hermano. Poso la frente sobre Río Grande me afirmo pétreo sobre el Cabo de Hornos hundo mi brazo izquierdo en el Pacífico y sumerjo mi diestra en el Atlántico. Por las costas de oriente y occidente doscientas millas entro a cada Océano sumerjo mano y mano y así me aferro a nuestro Continente en un abrazo Latinoamericano.
0
7.2k
América latina
This isn't your mother's dance. The wooden clave seduces the naive   into suave arms of the night. Quick quick slow exalts wooden caderas and untames silky locks. Wrinkled hands caress the caras of clumsy coquetas. In the name of the dance, vestidos apretados replace pants, which men outgrow, steeling blue eyes in rusty miradas. Mirandla. *Mira la guera, como se toca, como se mueve, comos se salta el vestido suyo.* Mirandlo. *Look at him, how he touches me, how he swings me, how his feet mock me.* Mirandnos Ella me quiere. We are JUST dancing. Ayyy, como me pega. We're close, but Salsa is intimate. Oooh mami... Does he think it's more than a dance? quick quick slow, quick quick slow, quick quick slow, quicK quiCK quICK qUICK  QUICK... ...silence. they shake hands, and thank each other for the dance.
0
Jul 27, 2014
Jul 27, 2014 at 3:23 PM UTC
Salsa cynic
I wanted to find something to bring back to life. Lately, these stanzas have been on repeat. My words: resurrected. Stories engrave themselves in my synapses A memory forms and then collapses A Heart skips beats and then relaxes Powerhouse of nerves in through the spine Messages from hands moving to the mind No rush, steady-paced climb Following the crooked lines Pulled apart, then pushed together Overloaded with the Doing and undoing tether Smiles slowly building the road to better Best medicine is the sound of laughter The world spins, and spins faster Without even a second thought Of what happens after Los secretos, el momento, Las caras que vemos Pero aqui, en sonrisas, Aqui nos quedemos En los ojos siempre, Facil nos perdemos Cada maravilla es diferente que vemos Es que las cosas no son tan complicadas La vida esta llena de cosas delicadas Pero es una lucha, ya sabes eso Toma un corazon fuerte en el pecho Exposure, exposure, to the other moving closer Admiration reaching and pulling voices over Of passion, and into the seas of liberation Speaking a language with no available translation Rules broken, laws and regulations Systematic arrangements of our kings and queens In different moments, places, Different things But the beauty is more than the perfection Or imperfection in the seams Lining the different parts of la vita bella Every part of the whole of what we fiend Filling the empty spaces sitting vacant in between From past, told and untold dreams The path in life winds and turns Full of chances and opportunities to get burned Full of the learned and unlearned Growing pensive, Minds fill with the incentive To rise above, Intentionally connected v.xxx.xi
0
Aug 3, 2012
Aug 3, 2012 at 1:59 PM UTC
Life, Connected
I wanted to find something to bring back to life. Lately, these stanzas have been on repeat. My words: resurrected. Stories engrave themselves in my synapses A memory forms and then collapses A Heart skips beats and then relaxes Powerhouse of nerves in through the spine Messages from hands moving to the mind No rush, steady-paced climb Following the crooked lines Pulled apart, then pushed together Overloaded with the Doing and undoing tether Smiles slowly building the road to better Best medicine is the sound of laughter The world spins, and spins faster Without even a second thought Of what happens after Los secretos, el momento, Las caras que vemos Pero aqui, en sonrisas, Aqui nos quedemos En los ojos siempre, Facil nos perdemos Cada maravilla es diferente que vemos Es que las cosas no son tan complicadas La vida esta llena de cosas delicadas Pero es una lucha, ya sabes eso Toma un corazon fuerte en el pecho Exposure, exposure, to the other moving closer Admiration reaching and pulling voices over Of passion, and into the seas of liberation Speaking a language with no available translation Rules broken, laws and regulations Systematic arrangements of our kings and queens In different moments, places, Different things But the beauty is more than the perfection Or imperfection in the seams Lining the different parts of la vita bella Every part of the whole of what we fiend Filling the empty spaces sitting vacant in between From past, told and untold dreams The path in life winds and turns Full of chances and opportunities to get burned Full of the learned and unlearned Growing pensive, Minds fill with the incentive To rise above, Intentionally connected v.xxx.xi
Continue reading...
51
I wanted to find something to bring back to life. Lately, these stanzas have been on repeat. My words: resurrected. Stories engrave themselves in my synapses A memory forms and then collapses A Heart skips beats and then relaxes Powerhouse of nerves in through the spine Messages from hands moving to the mind No rush, steady-paced climb Following the crooked lines Pulled apart, then pushed together Overloaded with the Doing and undoing tether Smiles slowly building the road to better Best medicine is the sound of laughter The world spins, and spins faster Without even a second thought Of what happens after Los secretos, el momento, Las caras que vemos Pero aqui, en sonrisas, Aqui nos quedemos En los ojos siempre, Facil nos perdemos Cada maravilla es diferente que vemos Es que las cosas no son tan complicadas La vida esta llena de cosas delicadas Pero es una lucha, ya sabes eso Toma un corazon fuerte en el pecho Exposure, exposure, to the other moving closer Admiration reaching and pulling voices over Of passion, and into the seas of liberation Speaking a language with no available translation Rules broken, laws and regulations Systematic arrangements of our kings and queens In different moments, places, Different things But the beauty is more than the perfection Or imperfection in the seams Lining the different parts of la vita bella Every part of the whole of what we fiend Filling the empty spaces sitting vacant in between From past, told and untold dreams The path in life winds and turns Full of chances and opportunities to get burned Full of the learned and unlearned Growing pensive, Minds fill with the incentive To rise above, Intentionally connected v.xxx.xi
0
Aug 3, 2012
Aug 3, 2012 at 6:17 AM UTC
Life, Connected
I wanted to find something to bring back to life. Lately, these stanzas have been on repeat. My words: resurrected. Stories engrave themselves in my synapses A memory forms and then collapses A Heart skips beats and then relaxes Powerhouse of nerves in through the spine Messages from hands moving to the mind No rush, steady-paced climb Following the crooked lines Pulled apart, then pushed together Overloaded with the Doing and undoing tether Smiles slowly building the road to better Best medicine is the sound of laughter The world spins, and spins faster Without even a second thought Of what happens after Los secretos, el momento, Las caras que vemos Pero aqui, en sonrisas, Aqui nos quedemos En los ojos siempre, Facil nos perdemos Cada maravilla es diferente que vemos Es que las cosas no son tan complicadas La vida esta llena de cosas delicadas Pero es una lucha, ya sabes eso Toma un corazon fuerte en el pecho Exposure, exposure, to the other moving closer Admiration reaching and pulling voices over Of passion, and into the seas of liberation Speaking a language with no available translation Rules broken, laws and regulations Systematic arrangements of our kings and queens In different moments, places, Different things But the beauty is more than the perfection Or imperfection in the seams Lining the different parts of la vita bella Every part of the whole of what we fiend Filling the empty spaces sitting vacant in between From past, told and untold dreams The path in life winds and turns Full of chances and opportunities to get burned Full of the learned and unlearned Growing pensive, Minds fill with the incentive To rise above, Intentionally connected v.xxx.xi
Continue reading...
51
La ciudad imita en cartón, una ciudad de pórfido.Caravanas de montañas acampan en los alrededores.El "Pan de Azúcar" basta para almibarar toda la bahía... El "Pan de Azúcar" y su alambre carril, que perderá el equilibrio por no usar una sombrilla de papel. Con sus caras pintarrajeadas, los edificios saltan unos encima de otros y cuando están arriba, ponen el lomo, para que las palmeras les den un golpe de plumero en la azotea.El sol ablanda el asfalto y las nalgas de las mujeres, madura las peras de la electricidad, sufre un crepúsculo, en los botones de ópalo que los hombres usan hasta para abrocharse la bragueta.¡Siete veces al día, se riegan las calles con agua de jazmín! Hay viejos árboles pederastas, florecidos en rosas té; y viejos árboles que se tragan los chicos que juegan al arco en los paseos. Frutas que al caer hacen un huraco enorme en la vereda; negros que tienen cutis de tabaco, las palmas de las manos hechas de coral, y sonrisas desfachatadas de sandía.Sólo por cuatrocientos mil reis se toma un café, que perfuma todo un barrio de la ciudad durante diez minutos.
0
1.4k
Río de janeiro
Vindouras lágrimas de outras dimensões, de aleatórias caixas, de onde emanam as palavras que sustentam o tempo passado pensando e perdido em certa densa desordem por mim criada e alimentada; confusão estendida e desfocada que me faz, ainda hoje, perder o senso, obscurece a visão e me torna apropriadamente observador do incompreensível momentâneo. A tentar não expor o que não compreendo, não vejo calmaria ostentável, plano exponencial de trajetória constante, não vejo a solução vendida em caras garrafas italianas previamente datadas. Faço uso da máquina para aliviar sua tensão perante tolas invenções por mim proferidas; também consulto meus cálculos lógicos de verdadeira atração; me vejo então este pacifico vivente, com todas as respostas para não fazer perguntas. O silêncio está duradouro e enlouquecedor.
0
May 3, 2014
May 3, 2014 at 2:26 PM UTC
Têmporas de arco-íris
Una corriente de brazos y de espaldas nos encauza y nos hace desembocar bajo los abanicos, las pipas, los anteojos enormes colgados en medio de la calle; únicos testimonios de una raza desaparecida de gigantes. Sentados al borde de las sillas, cual si fueran a dar un brinco y ponerse a bailar, los parroquianos de los cafés aplauden la actividad del camarero, mientras los limpiabotas les lustran los zapatos hasta que pueda leerse el anuncio de la corrida del domingo. Con sus caras de mascarón de proa, el habano hace las veces de bauprés, los hacendados penetran en los despachos de bebidas, a muletear los argumentos como si entraran a matar; y acodados en los mostradores, que simulan barreras, brindan a la concurrencia el miura disecado que asoma la cabeza en la pared. Ceñidos en sus capas, como toreros, los curas entran en las peluquerías a afeitarse en cuatrocientos espejos a la vez, y cuando salen a la calle ya tienen una barba de tres días. En los invernáculos edificados por los círculos, la pereza se da como en ninguna parte y los socios la ingieren con churros o con horchata, para encallar en los sillones sus abulias y sus laxitudes de fantoches. Cada doscientos cuarenta y siete hombres, trescientos doce curas y doscientos noventa y tres soldados, pasa una mujer.
0
1k
Calle de las sierpes
Músicos, rápsodas, prosistas, poetas, poetas, poetas, pintores, caricaturistas, eruditos, nimios estetas; románticos o clasicistas, y decadentes, -si os parece- pero, eso sí, locos y artistas los Panidas éramos trece! Melenudos de líneas netas, líricos de aires anarquistas, hieráticos anacoretas, dandys, troveros, ensayistas, en fin, sabios o analfabetas, y muy pedantes, -si os parece- explotado res de agrias vetas los Panidas éramos trece! De atormentados macabristas figuras lívidas y quietas, rollizas caras de hacendistas, trágicos rostros de profetas...; y satíricos y humoristas, o muy ingenuos, -si os parece- en el café de los Mokistas los Panidas éramos trece! Sutiles frases y discretas, y paradojas exotistas, sentencias, sólidas, escuetas, y jeroglíficos sofistas; y las mordaces cuchufletas envenenadas, -si os parece- que en el Concilio de Agoretas los Panidas éramos trece! Y orquestaciones wagneristas, -trompas y tubas y trompetas-, 1 o  serenatas mozartistas y sinfonías y retretas de los maestros exorcistas, beethovenianos, -si os parece-, que en el Salón (bombos o arpistas) los Panidas éramos trece! Y los de pluma o de paletas, altos poetas o coplistas, los violinistas y cornetas, en veladas aquelarristas -sesiones íntimas, secretas!- y en bodegones -si os parece- en esas citas indiscretas los Panidas éramos trece! Fumívoros y cafeístas y bebedores musagetas! Grandilocuentes, camorristas, Crispines de elásticas tretas; inconsolables, optimistas, o indiferentes, -si os parece- en nuestros Sábbats liturgistas los Panidas éramos trece! Ilustres críticos -ascetas serios, solemnes, metodistas, tribu de vacuos logotetas!: 2 andad al diablo! -si os parece-: nosotros, -Bárbaros sanchistas!-, los Panidas éramos trece!
0
1k
Balada trival de los 13 panidas
Músicos, rápsodas, prosistas, poetas, poetas, poetas, pintores, caricaturistas, eruditos, nimios estetas; románticos o clasicistas, y decadentes, -si os parece- pero, eso sí, locos y artistas los Panidas éramos trece! Melenudos de líneas netas, líricos de aires anarquistas, hieráticos anacoretas, dandys, troveros, ensayistas, en fin, sabios o analfabetas, y muy pedantes, -si os parece- explotado res de agrias vetas los Panidas éramos trece! De atormentados macabristas figuras lívidas y quietas, rollizas caras de hacendistas, trágicos rostros de profetas...; y satíricos y humoristas, o muy ingenuos, -si os parece- en el café de los Mokistas los Panidas éramos trece! Sutiles frases y discretas, y paradojas exotistas, sentencias, sólidas, escuetas, y jeroglíficos sofistas; y las mordaces cuchufletas envenenadas, -si os parece- que en el Concilio de Agoretas los Panidas éramos trece! Y orquestaciones wagneristas, -trompas y tubas y trompetas-, 1 o  serenatas mozartistas y sinfonías y retretas de los maestros exorcistas, beethovenianos, -si os parece-, que en el Salón (bombos o arpistas) los Panidas éramos trece! Y los de pluma o de paletas, altos poetas o coplistas, los violinistas y cornetas, en veladas aquelarristas -sesiones íntimas, secretas!- y en bodegones -si os parece- en esas citas indiscretas los Panidas éramos trece! Fumívoros y cafeístas y bebedores musagetas! Grandilocuentes, camorristas, Crispines de elásticas tretas; inconsolables, optimistas, o indiferentes, -si os parece- en nuestros Sábbats liturgistas los Panidas éramos trece! Ilustres críticos -ascetas serios, solemnes, metodistas, tribu de vacuos logotetas!: 2 andad al diablo! -si os parece-: nosotros, -Bárbaros sanchistas!-, los Panidas éramos trece!
Continue reading...
62
Madre, yo al oro me humillo, Él es mi amante y mi amado, Pues de puro enamorado De contino anda amarillo. Que pues doblón o sencillo Hace todo cuanto quiero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Nace en las Indias honrado, Donde el Mundo le acompaña; Viene a morir en España, Y es en Génova enterrado. Y pues quien le trae al lado Es hermoso, aunque sea fiero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Es galán, y es como un oro, Tiene quebrado el color, Persona de gran valor, Tan Cristiano como Moro. Pues que da y quita el decoro Y quebranta cualquier fuero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Son sus padres principales, Y es de nobles descendiente, Porque en las venas de Oriente Todas las sangres son Reales. Y pues es quien hace iguales Al duque y al ganadero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Mas ¿a quién no maravilla Ver en su gloria, sin tasa, Que es lo menos de su casa Doña Blanca de Castilla? Pero pues da al bajo silla Y al cobarde hace guerrero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Sus escudos de Armas nobles Son siempre tan principales, Que sin sus Escudos Reales No hay Escudos de armas dobles. Y pues a los mismos robles Da codicia su minero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Por importar en los tratos Y dar tan buenos consejos, En las Casas de los viejos Gatos le guardan de gatos. Y pues él rompe recatos Y ablanda al juez más severo, Poderoso Caballero Es don Dinero.Y es tanta su majestad (Aunque son sus duelos hartos), Que con haberle hecho cuartos, No pierde su autoridad. Pero pues da calidad Al noble y al pordiosero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Nunca vi Damas ingratas A su gusto y afición, Que a las caras de un doblón Hacen sus caras baratas. Y pues las hace bravatas Desde una bolsa de cuero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Más valen en cualquier tierra, (Mirad si es harto sagaz) Sus escudos en la paz Que rodelas en la guerra. Y pues al pobre le entierra Y hace proprio al forastero, Poderoso Caballero Es don Dinero.
0
1.1k
Letrilla satírica:
Madre, yo al oro me humillo, Él es mi amante y mi amado, Pues de puro enamorado De contino anda amarillo. Que pues doblón o sencillo Hace todo cuanto quiero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Nace en las Indias honrado, Donde el Mundo le acompaña; Viene a morir en España, Y es en Génova enterrado. Y pues quien le trae al lado Es hermoso, aunque sea fiero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Es galán, y es como un oro, Tiene quebrado el color, Persona de gran valor, Tan Cristiano como Moro. Pues que da y quita el decoro Y quebranta cualquier fuero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Son sus padres principales, Y es de nobles descendiente, Porque en las venas de Oriente Todas las sangres son Reales. Y pues es quien hace iguales Al duque y al ganadero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Mas ¿a quién no maravilla Ver en su gloria, sin tasa, Que es lo menos de su casa Doña Blanca de Castilla? Pero pues da al bajo silla Y al cobarde hace guerrero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Sus escudos de Armas nobles Son siempre tan principales, Que sin sus Escudos Reales No hay Escudos de armas dobles. Y pues a los mismos robles Da codicia su minero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Por importar en los tratos Y dar tan buenos consejos, En las Casas de los viejos Gatos le guardan de gatos. Y pues él rompe recatos Y ablanda al juez más severo, Poderoso Caballero Es don Dinero.Y es tanta su majestad (Aunque son sus duelos hartos), Que con haberle hecho cuartos, No pierde su autoridad. Pero pues da calidad Al noble y al pordiosero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Nunca vi Damas ingratas A su gusto y afición, Que a las caras de un doblón Hacen sus caras baratas. Y pues las hace bravatas Desde una bolsa de cuero, Poderoso Caballero Es don Dinero.Más valen en cualquier tierra, (Mirad si es harto sagaz) Sus escudos en la paz Que rodelas en la guerra. Y pues al pobre le entierra Y hace proprio al forastero, Poderoso Caballero Es don Dinero.
Continue reading...
71
O amor em Paris O sol põe-se no Horizonte, Eu bebo água em fresca fonte, Eu com amor e leve doçura, Ando á tua procura. As pessoas transformam situações, Mudam-se caras e até corações. Neste mundo que tanto se labuta, Se ama quem nos escuta. Viver a vida como um existencialista, Ser poeta, sentir amor, ser fadista. Ter uma saudade que nos gratifica, Ter amor, que coisa bonita…! Por amor estou em Paris, Sou alegre e feliz, A felicidade é sempre plena, Quando se está com quem se ama. Victor Marques
0
Jul 2, 2012
Jul 2, 2012 at 4:39 PM UTC
O amor em Paris
Este amor que yo alimento De mi propio corazón, No nace de inclinación Sino de conocimiento, Que amor de cosa tan bella, Y gracia que es infinita, Si es elección, me acredita; Si no, acredita mi Estrella. Y ¿qué Deidad me pudiera Inclinar a que te amara, Que ese poder no tornara Para sí, si le tuviera? Corrido, Señora, escribo En el estado presente, De que estando de ti ausente Aún parezca que estoy vivo. Pues ya en mi pena y pasión, Dulce Tirsi, tengo hechas De las plumas de tus flechas Las alas del corazón. Y sin poder consolarme, Ausente y amando firme, Más hago yo en no morirme Que hará el dolor en matarme. Tanto he llegado a quererte, Que siento igual pena en mí Del ver, no viéndote a ti, Que adorándote, no verte, Si bien recelo, Señora, Que a este amor serás infiel, Pues ser hermosa y cruel Te pronostica traidora. Pero traiciones dichosas Serán, Tirsi, para mí, Por ver dos caras en ti, Que han de ser por fuerza hermosas. Y advierte, que en mi pasión Se puede tener por cierto Que es decir Ausente y Muerto Dos veces una razón.
0
966
Pasiones de ausente enamorado.
El peñón enarca su espinazo de tigre que espera dar un zarpazo en el canal. Agarradas a la única calle, como a una amarra, las casas hacen equilibrio para no caerse al mar, donde los malecones arrullan entre sus brazos a los buques de guerra, que tienen epidermis y letargos de cocodrilo. Las caras idénticas a esas esculturas que los presidiarios tallan en un carozo de aceituna, los indios venden marfiles de tibias de mamut, sedas auténticas de Munich, juegos de te, que las señoras ocultan bajo sus faldas, con objeto de abanicar su azoramiento al cruzar la frontera. Hartos de tierra firme, las marineros se embarcan en los cafés, hasta que el mareo los zambulle bajo las mesas, o tocan a rebato con las campanas de sus pantalones para que las niñeras acudan a agravar sus nostalgias, de países lejanos, con que las pipas inciensan las veredas de la ciudad.
0
907
Gibraltar
Sueño con un antiguo rey. De hierro es la corona y muerta la mirada. Ya no hay caras así. La firme espada lo acatará, leal como su perro. No sé si es de Nortumbria o de Noruega. Sé que es del Norte. La cerrada y roja barba le cubre el pecho. No me arroja una mirada su mirada ciega. ¿De qué apagado espejo, de qué nave de los mares que fueron su aventura, habrá surgido el hombre gris y grave que me impone su antaño y su amargura? Sé que me sueña y que me juzga, erguido. El día entra en la noche. No se ha ido.
0
862
La pesadilla
Hacen falta ideas nuevas para que valga la pena el infierno para hacer que florezcan los pensamientos Somos los elegidos de pertenecer al mundo, los privilegiados De poseer la cura al dolor, pero no utilizarla como tener letras, pero no bautizarlas somos la advertencia para el niño, el "aprende de mis errores" Hay cosas mejores, pero hacen falta ideas nuevas caras inocentes y puertas nuevas Somos el agobiado sentir de por ideas nuevas vivir Seremos solamente escritores del mentir Si por sueños dorados nos dejamos hundir
0
Jul 13, 2014
Jul 13, 2014 at 2:36 AM UTC
Cliché
En está ciudad los cielos cuelga debajo de las caras. hacer riéndo los ojos, para caminar los olvidados. Un ***** circulo— el iris es como una reja gris: colores eliminar desde ellos sabiendo que no tienen su propia luz. Los ojos solo son espejos. Y la luna direge sin sombra. ---------- In this city the heavens hang under the faces. do laughing eyes, walking the forgotten. A black circle - The iris is like a gray fence: remove colors from them knowing who do not have their own light. Eyes are just mirrors. And the moon direge without shade.
0
Nov 27, 2014
Nov 27, 2014 at 11:23 PM UTC
First try at Spanish
Caídos sí, no muertos, ya postrados titanes, están los hombres de resuelto pecho sobre las más gloriosas sepulturas: las eras de las hierbas y los panes, el frondoso barbecho, las trincheras oscuras. Siempre serán famosas estas sangres cubiertas de abriles y de mayos, que hacen vibrar las dilatadas fosas con su vigor que se decide en rayos. Han muerto como mueren los leones: peleando y rugiendo, espumosa la boca de canciones, de ímpetu las cabezas y las venas de estruendo. Héroes a borbotones, no han conocido el rostro a la derrota, y victoriosamente sonriendo se han desplomado en la besana umbría, sobre el cimiento errante de la bota y el firmamento de la gallardía. Una gota de pura valentía vale más que un océano cobarde. Bajo el gran resplandor de un mediodía sin mañana y sin tarde, unos caballos que parecen claros, aunque son tenebrosos y funestos, se llevan a estos hombres vestidos de disparos a sus inacabables y entretejidos puestos. No hay nada ***** en estas muertes claras. Pasiones y tambores detengan los sollozos. Mirad, madres y novias, sus transparentes caras: la juventud verdea para siempre en sus bozos.
0
786
Nuestra juventud no muere
y aquí el francés Bonpland botánico buscaba asclepias lirolensis o chinchonas acaridesas encontró en cambio las ignotas caras o rostros del amor a la india Nunu de los zambos junto a la boca del Orinoco junto a la boca del Orinoco durmió al cuidado del peligro comía arroz yucas hormigas plátanos y manjar de mono mirándose en los cocodrilos en el silbido de las boas en el rugido de los tigres mientras se alzaban los temores como hogueras nunca apagadas a la calor de esas hogueras aquí el francés Bonpland botánico entró en las dulces partes de Nunu mientras giraban en la noche las catedrales medievales toda la rue du chat qui péche como planetas instantáneos apagándose en la mitad entre los pechos de la Nunu que hablaban sus idiomas suaves más poderosos que la selva más bellos que los tigres en la luz violeta de su vientre o que los cocodrilos bocas del Orinoco padre o río o que las boas onduladas como olitas del Sena gris temió amó a Nunu comió mono con su levita directorio tuvo 15 días de miel y cuando alguno robó a la india (no por deseo de su carne o de sus partes destinadas al amor puro y duro y otro sino para hacerlas volver a la desencadenada selva o sacarlas del amor para otro mundo como es o amor es de otro mundo o es otro mundo directamente) Bonpland decía al rededor: "hermano cocodrilo di dónde está Nunu la dulzona de varios pechos a saber: el que te da leche de amor el que te apaga la maldad el que te viste contra el miedo el que se tiembla en la caída porque no sabe si te alzará" o al tigre de rayas de rey: "dónde está Nunu, tigre tigre ahora salido de mi sangre" o a la boa: "cómo está Nunu la de la luna en la rodilla" la de la luna en la rodilla se la llevaron y Bonpland no quiso saber más de estrellas o de misterios de la mar o de volcanes encendidos o de plantas quietas en sí y aunque se fue del Orinoco de sus herrumbres suaves verdes y aunque lo amó la emperatriz (la Josefina de Napoleón) y aunque ella eligió sus brazos para morirse de una vez aquí volvió el Bonpland a Nunu y nunca jamás la encontró pero comía yucas hormigas arroz manjar de mono plátanos y bebía aguas del Orinoco como quien come a una mujer como quien bebe a una mujer y esta es la historia de Bonpland clasificó muchas plantitas del continente americano pero él vivía en Nunu. oh Nunu . la de la luna en la rodilla la de varios pechos de amor la de planetas apagados como la rue du chat qui péche volando abriendo su mitad para el francés que la quería como jardín oh Nunu. oh Nunu como la noche Nunu Nunu.
0
846
El botánico
y aquí el francés Bonpland botánico buscaba asclepias lirolensis o chinchonas acaridesas encontró en cambio las ignotas caras o rostros del amor a la india Nunu de los zambos junto a la boca del Orinoco junto a la boca del Orinoco durmió al cuidado del peligro comía arroz yucas hormigas plátanos y manjar de mono mirándose en los cocodrilos en el silbido de las boas en el rugido de los tigres mientras se alzaban los temores como hogueras nunca apagadas a la calor de esas hogueras aquí el francés Bonpland botánico entró en las dulces partes de Nunu mientras giraban en la noche las catedrales medievales toda la rue du chat qui péche como planetas instantáneos apagándose en la mitad entre los pechos de la Nunu que hablaban sus idiomas suaves más poderosos que la selva más bellos que los tigres en la luz violeta de su vientre o que los cocodrilos bocas del Orinoco padre o río o que las boas onduladas como olitas del Sena gris temió amó a Nunu comió mono con su levita directorio tuvo 15 días de miel y cuando alguno robó a la india (no por deseo de su carne o de sus partes destinadas al amor puro y duro y otro sino para hacerlas volver a la desencadenada selva o sacarlas del amor para otro mundo como es o amor es de otro mundo o es otro mundo directamente) Bonpland decía al rededor: "hermano cocodrilo di dónde está Nunu la dulzona de varios pechos a saber: el que te da leche de amor el que te apaga la maldad el que te viste contra el miedo el que se tiembla en la caída porque no sabe si te alzará" o al tigre de rayas de rey: "dónde está Nunu, tigre tigre ahora salido de mi sangre" o a la boa: "cómo está Nunu la de la luna en la rodilla" la de la luna en la rodilla se la llevaron y Bonpland no quiso saber más de estrellas o de misterios de la mar o de volcanes encendidos o de plantas quietas en sí y aunque se fue del Orinoco de sus herrumbres suaves verdes y aunque lo amó la emperatriz (la Josefina de Napoleón) y aunque ella eligió sus brazos para morirse de una vez aquí volvió el Bonpland a Nunu y nunca jamás la encontró pero comía yucas hormigas arroz manjar de mono plátanos y bebía aguas del Orinoco como quien come a una mujer como quien bebe a una mujer y esta es la historia de Bonpland clasificó muchas plantitas del continente americano pero él vivía en Nunu. oh Nunu . la de la luna en la rodilla la de varios pechos de amor la de planetas apagados como la rue du chat qui péche volando abriendo su mitad para el francés que la quería como jardín oh Nunu. oh Nunu como la noche Nunu Nunu.
Continue reading...
91
flores de miel flores de piel flores calientes salían de david burnham quieto en el aire frío lunar sin remedio sin adioses sin Dios ¡ah david burnham! su clavícula clavada en el cosmos era la que más florecía extrañas vidas daba para la época en que la gente era infeliz y preguntaba ¿cómo era el niño david en la clase de inglés? nunca se supo cómo era pero está quieto entre fulgores su cabeza se la come la luz david burnham amó ese final no quiso a la tierra ni al agua como cantaba al disolverse inclinado hacia el sol que le tapó las manos los ojos los pies cuidándolo como a palomo ciego en tanto cae la noche padre y madre como oso silencioso las cuatro caras del dolor se apagaron para david burnham navegando o ardiendo todavía dulce dulce detrás del espectáculo así terminó david burnham se le caía un polvo fino como jazmín donde avanza la noche aplasta y se perfuma ¡ah solo en el espacio!
0
741
Lamento por las flores de david burnham
No quedará en la noche una estrella. No quedará la noche. Moriré y conmigo la suma del intolerable universo. Borraré las pirámides, las medallas, los continentes y las caras. Borraré la acumulación del pasado. Haré polvo la historia, polvo el polvo. Estoy mirando el último poniente. Oigo el último pájaro. Lego la nada a nadie.
0
620
El suicida
Del país del sueño, tinieblas, brillos, donde crecen plantas, flores extrañas, entre los escombros de los castillos, junto a las laderas de las montañas; donde los pastores en sus cabañas rezan, cuando al fuego dormita el can, y donde las sombras antiguas van por cuevas de lobos y raposas, ha traído cosas muy misteriosas don Ramón María del Valle-Inclán. Cosas misteriosas, trágicas, raras, de cuentos oscuros de los antaños, de amores terribles, crímenes, daños, como entre vapores de solfataras, caras sanguinarias, pálidas caras, gritos ululantes de pena y afán, infaustos hechizos, aves que van bajo la amenaza del gerifalte, dice en versos ricos de oro y esmalte don Ramón María del Valle-Inclán. Sus aprobaciones diera el gran Will, y sus alabanzas el gran Miguel, a quien ya nos cuenta cuentos de abril o poemas llenos de sangre y hiel. Para él la palma con el laurel que en manos de España listas están, pues mil nobles lenguas diciendo van que han sido ganadas en buena lid por el otro manco que hay en Madrid, don Ramón María del Valle-Inclán. Señor, que en Galicia tuviste cuna, mis dos manos estas flores te dan, amadas de Apolo y de la Luna, cuya sacra influencia siempre nos una, don Ramón María del Valle-Inclán.
0
597
Balada laudatoria a don ramón del valle-inclán
Tres antiguas caras me desvelan: una el Océano, que habló con Claudio, otra el Norte de aceros ignorantes y atroces en la aurora y el ocaso, la tercera la muerte, ese otro nombre del insaciado tiempo que nos roe. La carga secular de los ayeres de la historia que fue o que fue soñada me abruma, personal como una culpa. Pienso en la nave ufana que devuelve a los mares el cuerpo de Scyld Sceaving que reinó en Dinamarca bajo el cielo; pienso en el alto lobo, cuyas riendas eran sierpes, que dio al barco encendido la blancura del dios hermoso y muerto; pienso en piratas cuya carne humana es dispersión y limo bajo el peso de los mares errantes que ultrajaron. Pienso en mi propia, en mi perfecta muerte, sin la urna, la lápida y la lágrima.
0
620
Elegía*
Na mesma posição, estática por dentro, pra quem olha de fora a inquietação é vívida, aquele esfregar das mãos e as pernas que não param de balançar. Gosto de observar a fundo todas as situações enquanto a mente tenta formular algo pra dizer, mas por final já está tudo pronto e a boca parece estar acostumada a repetir aquelas falas. Sabe quando você para na beira de uma cachoeira contemplando aquela natureza linda e nota como a água segue o seu fluxo natural? É apenas sobre isso... A vida adulta é sobre aceitação ela disse, mal sabia o quão habituada estou a essa palavra, já faz parte de mim a um bom tempo. O chá de camomila esfriou, o sono prometido nem deu as caras e sigo escutando as gotas de água caindo sobre o chão da vila, acompanhada das minhas escorrendo pela face. Agradeço pelo encontro, vivi mais uma vez e foi bom.
0
Jun 4, 2019
Jun 4, 2019 at 9:43 PM UTC
Mais uma vez
Oh manos, caras manos, que cerrasteis Los ojos de mi madre; manos tiernas, Manos piadosas que su helado cuerpo Ungisteis con esencias; Manos que amortajasteis su cadáver y por la angustia trémulas Ayudasteis, en hora de amargura, En su ataúd a colocarlo; bellas y amadas manos que en aciaga noche De horror y de tinieblas Enjugasteis el llanto de mis ojos; Manos süaves, blandas como seda, Manos de dedos pálidos y finos, Pálidas manos de color de cera, Que sus últimos besos recibisteis y el calor de sus lágrimas postreras: Levemente pasad sobre mis párpados En esta noche de mortal tristeza; ¡Posaos en mis párpados sin sueño Para que al menos una hora duerma, En el dolor sin nombre de mi alma. Soñando viva a la que lloro muerta!
0
482
Oh manos, caras manos...
Un amor que se encontró en un pensamiento, entre líneas de un verso escrito al viento, deseando algo más etéreo, algo más completo como lo es el firmamento. Amantes que diseñaron su amor en un silencio, en una revelación divina, una tenue luz guiando su pluma, trazando línea tras rima, soñando despiertos logran disipar aquella inquietante agonía de ¡que si algún día llegaría¡ eso tan preciado, ese sueño tan añorado. Ese sentimiento depositado…a veces en un cuerpo erizado, a veces en el hechizo de un pasado, a veces en el ímpetu viento, y fueron plasmando letras con dueños sin caras, pero dueños en almas, que no se reconocían, mas siempre se escribían, llamándolos con el pensamiento, por si estaban listos, por si ya habían aprendido, por si ya les premiaba el destino. Siempre con una constante esperanza de que hubiese alguien que supiera descifrarlo, esos códigos disfrazados en prosa, ese poema largo, como lo es el océano, ya que larga fue la espera.., un escrito, un poema, una canción llena de sensibilidad, llena de erotismo, llena de un amor que se añeja como el vino, Y escribían sus prosas esperando un mundo distinto. En un instante de agonía por pensar que ya habían escrito sus últimos versos, cansados de embozos disfrazados de amor, en una agobiante desolación, escribieron un último verso lleno de resignación. Y vuelve el destino, tarde pero justo a tiempo, leen un verso escrito a un tiempo sin dirección, que les ha relevado que sus últimos versos serán escrito en el reencuentro de cuerpos rimando de deseo y amor. LeydisProse 10/18/2017 https://www.facebook.com/LeydisProse/
0
Oct 18, 2017
Oct 18, 2017 at 3:47 PM UTC
Un Verso Escrito Al Viento (Ahí se encontraron ellos)
Un amor que se encontró en un pensamiento, entre líneas de un verso escrito al viento, deseando algo más etéreo, algo más completo como lo es el firmamento. Amantes que diseñaron su amor en un silencio, en una revelación divina, una tenue luz guiando su pluma, trazando línea tras rima, soñando despiertos logran disipar aquella inquietante agonía de ¡que si algún día llegaría¡ eso tan preciado, ese sueño tan añorado. Ese sentimiento depositado…a veces en un cuerpo erizado, a veces en el hechizo de un pasado, a veces en el ímpetu viento, y fueron plasmando letras con dueños sin caras, pero dueños en almas, que no se reconocían, mas siempre se escribían, llamándolos con el pensamiento, por si estaban listos, por si ya habían aprendido, por si ya les premiaba el destino. Siempre con una constante esperanza de que hubiese alguien que supiera descifrarlo, esos códigos disfrazados en prosa, ese poema largo, como lo es el océano, ya que larga fue la espera.., un escrito, un poema, una canción llena de sensibilidad, llena de erotismo, llena de un amor que se añeja como el vino, Y escribían sus prosas esperando un mundo distinto. En un instante de agonía por pensar que ya habían escrito sus últimos versos, cansados de embozos disfrazados de amor, en una agobiante desolación, escribieron un último verso lleno de resignación. Y vuelve el destino, tarde pero justo a tiempo, leen un verso escrito a un tiempo sin dirección, que les ha relevado que sus últimos versos serán escrito en el reencuentro de cuerpos rimando de deseo y amor. LeydisProse 10/18/2017 https://www.facebook.com/LeydisProse/
Continue reading...
43