Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
willow sophie  May 2019
Libellule
willow sophie May 2019
Il m'a écrit une lettre
pour me dire,
«tu me manques»
La lettre, remplie de chagrin,
une paradoxe de la prospérité
et l'amertume,
cela à causé de la douleur à mon âme.
Par contre, la seule chose
que j'ai vraiment remarqué,
c'était qu'il m'a appelée
«jeune libellule».
Elle s’appelait Cléopâtre,

Elle était amoureuse,

Son amour l’a laissée rêveuse.
Son animal favori était la panthère,
Marc laissait la belle prospère,

Elle était alanguie sur un divan, allongée
Sans jamais trop être dérangée.
Belle, belle comme une libellule
Elle aimait se lever au crépuscule
Jolie, jolie comme un papillon de nuit
Elle luisait dans un soleil, éblouie.
Elle aimait aussi les chats,
C’étaient des animaux dédiés à Râ,
Mais un jour, la reine se fit piquer par un serpent,
Et donna un dernier adieu à son amant.

27 Mai 2004
Hélette, Pays-Basque, premier poème.
Here's the English translation:

Cleopatra

Her name was Cleopatra
And she was in love
In a daydreaming love

Her favorite animal was a panther
Marc let her be, beautiful, prosper
She was stretched on a couch
Seldom disturbed

As fluid–fluid as a dragonfly
She liked raising at dusk
Beautiful, beautiful as a night’s butterfly
She gleams in the sun, bedazzled

She was fond of cats
Blessed to Bastet

But one day, she was bitten by a snake
And bid a last farewell to her lover

First poem in French- I was 9 and a half, May 27, 2004
Translated and adapted on April 17, 2015
Ma chatte !
Pourrais-tu me rendre un petit service ?
J'aimerais te prendre toute habillée
De pleins et de déliés
Dans le noir le plus complet de l'encre
Puisque la nudité t'effraie et te chagrine.
Mais pas n 'importe comment, ma minou !
J'aimerais te prendre déguisée,
Fardée, maquillée, parfumée, pomponnée.
J'hésite entre astronaute, religieuse dans l'ordre des Carmélites Déchaussées
Astrologue et paléontologue, déchiffreuse de hiéroglyphes.
Ah cartomancienne aussi.
Tu t'occupes, ma chatte, du déguisement du haut
Je me charge du déguisement du bas !
D'accord ? Tu veux bien ! Je t'adore !
Et toi tu veux que je me déguise en quoi ?
Ou tu préfères que je reste nu comme un ver ?
Tu te réserves le haut ou le bas ?
Ou la panoplie toute entière ?
Ah tu veux te charger de tout ?
Je te laisse faire ton choix.
Je peux incarner ce que tu veux
Ensemble ou séparément
Cowboy, homme de Néandertal ou de Cro-Magnon au choix
Curé, comme le bon curé d'Ars ou simplement pape impie
Libellule, homme grenouille, raccoon, orphie,
Oiseau-lyre ou mangouste, pharaon, dragon, E.T.
Quelle que soit la panoplie que tu choisiras pour moi
Je précise la taille : XXL
Et si d'aventure tu me choisis un masque, ma Muse
Je voudrais porter ton visage car je suis ton ombre.
Et je voudrais te regarder dans mes yeux
Et t'embrasser longuement iris contre iris.
"Où tu vas, mon gros matou
Libellule, mon fils
La virgule en l'air
De monticule en monticule
Où tu vas mon agneau,
Mon miel, mon mielule ?
Où tu vas mon chéri,
Mon chéri bibi d'amour,
Ma bibilule ? Ma bibi lune ?
Mon bibendum ? Mon termite ?
Ma fourmi volante "
Je viens à confesse, ma muse,
Ma Déesse, maîtresse et seigneurie sur terre
Et dans confesse il y a fesse
Et bien que tu te revendiques muse minuscule
J'aime qu'agenouillé sur un banc de poissons
En sarabande
On me bouscule d'ovules
Et de péchés dans le confessionnal brute
Juste avant la communion de la grand-messe orthodoxe.
Prends ma vie vénielle et mortelle !
Je donne ma vie éternelle contre Ton matricule
Et dans chaque versicule
Mes testicules pour la vie extatique
Ma mie, ma minette, ma mamica, oremus !

Dieu aime
Dieu savoure
Dieu châtie
Dieu bande
Dieu ovule
Dieu tressaille
Dieu frissonne
Dieu jouit
Dieu pardonne
Dieu exauce
Dieu gicle
Amen
Trois petits pâtés, ma chemise brûle.

Monsieur le Curé n'aime pas les os.

Ma cousine est blonde, elle a nom Ursule,

Que n'émigrons-nous vers les Palaiseaux !


Ma cousine est blonde, elle a nom Ursule,

On dirait d'un cher glaïeul sur les eaux.

Vivent le muguet et la campanule !

Dodo, l'enfant do, chantez, doux fuseaux.


Que n'émigrons-nous vers les Palaiseaux !

Trois petits pâtés, un point et virgule ;

On dirait d'un cher glaïeul sur les eaux.

Vivent le muguet et la campanule !


Trois petits pâtés, un point et virgule ;

Dodo, l'enfant do, chantez, doux fuseaux.

La libellule erre emmi les roseaux.

Monsieur le Curé, ma chemise brûle !
Quand avec celle qu'on enlève,
Joyeux, on s'est enfui si ****,
Si haut, qu'au-dessus de son rêve
On n'a plus que Dieu, doux témoin ;

Quand, sous un dais de fleurs sans nombre,
On a fait tomber sa beauté
Dans quelque précipice d'ombre,
De silence et de volupté ;

Quand, au fond du hallier farouche,
Dans une nuit pleine de jour,
Une bouche sur une bouche
Baise ce mot divin : amour !

Quand l'homme contemple la femme,
Quand l'amante adore l'amant,
Quand, vaincus, ils n'ont plus dans l'âme
Qu'un muet éblouissement,

Ce profond bonheur solitaire,
C'est le ciel que nous essayons.
Il irrite presque la terre
Résistante à trop de rayons.

Ce bonheur rend les fleurs jalouses
Et les grands chênes envieux,
Et fait qu'au milieu des pelouses
Le lys trouve le rosier vieux ;

Ce bonheur est si beau qu'il semble
Trop grand, même aux êtres ailés ;
Et la libellule qui tremble,
La graine aux pistils étoilés,

Et l'étamine, âme inconnue
Qui de la plante monte au ciel,
Le vent errant de nue en nue,
L'abeille errant de miel en miel,

L'oiseau, que les hivers désolent,
Le frais papillon rajeuni,
Toutes les choses qui s'envolent,
En murmurant dans l'infini.
Tout est lumière, tout est joie,
L'araignée au pied diligent
Attache aux tulipes de soie
Ses rondes dentelles d'argent.

La frissonnante libellule
Mire les globes de ses yeux
Dans l'étang splendide où pullule
Tout un monde mystérieux !

La rose semble, rajeunie,
S'accoupler au bouton vermeil ;
L'oiseau chante plein d'harmonie
Dans les rameaux pleins de soleil.

Sa voix bénit le Dieu de l'âme
Qui, toujours visible au coeur pur,
Fait l'aube, paupière de flamme,
Pour le ciel, prunelle d'azur !

Sous les bois, où tout bruit s'émousse,
Le faon craintif joue en rêvant ;
Dans les verts écrins de la mousse
Luit le scarabée, or vivant.

La lune au jour est tiède et pâle
Comme un joyeux convalescent ;
Tendre, elle ouvre ses yeux d'opale
D'où la douceur du ciel descend !

La giroflée avec l'abeille
Folâtre en baisant le vieux mur ;
Le chaud sillon gaîment s'éveille,
Remué par le germe obscur.

Tout vit, et se pose avec grâce,
Le rayon sur le seuil ouvert,
L'ombre qui fuit sur l'eau qui passe,
Le ciel bleu sur le coteau vert !

La plaine brille, heureuse et pure ;
Le bois jase ; l'herbe fleurit... -
Homme ! ne crains rien ! la nature
Sait le grand secret, et sourit.

Juin 1839.

— The End —