Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Raj Arumugam Sep 2012
I worked at the Ministry of Transport
those days,
a mere employee in a workforce of
three thousand
barked at and moved about
by bureaucrats and faceless executives
but we the meek had our ways
to assert our power some days

that day the drab announcement
came over the PA system
a speaker above each corner
snapping an order at you:
“Will all personnel
parked at Sector 4
remove your vehicles
to Sector 5 immediately”


And half an hour later
while I was having a smoke
with my friends and they with theirs
came an order from the speakers above:
*“Will all staff who went to remove their cars
return to work without any delay…”
...another existing joke, then another twist and shake - and presto! another raj-ified joke in verse...
Raj Arumugam Sep 2012
Ah, today I was called to do
the saddest thing:
an old couple had died
in a car accident
and it was my job
as their executor
to open their separate wills
and fulfill their wishes
and the other lawyers stood around
moaning: Aren’t they the divinest couple ever?
40 years together and they died together


And I read their wills, and the Old Man's said:
This I crave be inscribed on my wife’s grave:
Cold As Ever

And in her will, the Old Woman said:
*This I crave be inscribed on my husband’s grave:
At Last, Stiff Like Never
...another in my series of poems based on existing jokes...I do find this an exciting and challenging exercise, transforming a joke into verse, for a joke in prose online or even a joke that we might exchange at a pub or a social function seems suddenly to have other dimensions in verse...they're not quite the same...
Raj Arumugam Sep 2012
1
I married when I was young, yeah,
a woman just as hale and hearty as me
and course I still had
to hang out with friends
and weekends I’d be off with ‘em
drinking and spending all the week’s pay
from Friday evenin’ till Sunday night

But my wifey ne’er understood that
and one Sunday night she’a said to me
“Why do you do this, mon? How’d you feel
if you don’t get to see me for so many days?”


“Fine by me, sweetie,” I said
as fast and as witty, even in drink


2
and that night I didn’t see her
and come Monday I didn’t see her
and come Tuesday I didn’t see her
and so on Wednesday and came Thursday,
the swelling went down a little
and I saw my wifey again
hale and hearty
out of the corner of my right eye
...poem based on a joke I picked up at the drinking pool round the corner....and I see my wifey full with both my eyes, her tough hands kneading dough...
Raj Arumugam Sep 2012
I’m known to be smart
always get what I want
I’m street-smart and savvy -
hey, I can deal with crowds

Why, only the other day
there was an accident
right in the heart of the Great Exotic City
and the nosy crowd gathered thick
but no way I was going
to be left out of a close view
so I shouted:
“Let me thru! Let me thru!
I’m the son of the injured victim!”


And sure enough
the people parted
as swift as the Red Sea –
you should have seen
the awe in their eyes on seeing me
-
and I made my way thru
straight to where the victim was
lying before the car:
*...a ****** old donkey...
...poem based on an online joke...and of course my imagination makes it something uniquely its own...I trust Imagination...
Raj Arumugam Sep 2012
(a traditional Japanese ghost story, re-told by Raj Arumugam)




Preamble

Ogiwara sits in his shed
alone, sad
only memories sustain him now
in the lonely hours of his nights

and now it is the night of the obon
and he hears the light feet of women
just outside on the grass
just below the willow

it is a woman with her peony lantern
and beside her
through his window
Ogiwara sees the beauty that weakens his heart
young Otsuyu he sees
and Ogiawara comes out and bows
and he invites them in
on this the night of the obon





What Onatsaku saw

I saw the ladies come every night
and the woman with the lantern
sat out at the deck
while the young one went in
and Ogiwara as happy as in times past

every night I saw them
come as gentle as divine beings
and before the break of dawn
as I prepared for work
I saw them leave
and Ogiwara sad, as he is always now



What an elderly neighbor saw

toothless I may be
but ‘m still sharp of faculty
and I saw these two w'men
one young, and a beauty as one from Edo
and every night Ogiwara received her
and last night I went by his window
and I saw ‘m naked in his room
and the w'man he was making love to
was but bones, bones and smiling skull
and the two were entwined
limb over limb
so close in love making
and the w'man he was making love to
was but bones, bones and smiling skull


What the priest did

And the priest came forth
And warned Ogiwara of the danger
The ravishing young girl
was the ghost Otsuyu
And a prayer he placed on the door
so she can never come in
even when invited in





Otsuyu’s song

O Ogiwara
my heart and flesh
yearns for you

on previous nights
you welcomed me in
but now you have doors
shut against me  
was all your love
false, false as our days?

O Ogiwara
my heart and flesh
trembles for yours

on previous nights
you cried as we made love
you cried that you had found
beauty and joy
but now you let me stand
crying out in the cold
was all your love
false, false as our days?

O Ogiwara
if I may not come in
open the door
and come with me



What the children saw

This morning we
went playing across the fields
and at the graveyard
And there in an open grave
there we saw Ogiwara’s corpse
breaking, rotting
but his blue cloak still round him
And we saw his corpse
embraced by a woman
but she was but bones, bones and smiling skull
and the two were entwined
limb over limb
and the skull-woman he was with
she hissed at us
and she said: *“Go away, children…Go away…”

and she was but bones, bones and smiling skull
(a traditional Japanese ghost story, re-told by Raj Arumugam) for companion picture google "Peony Lantern" or "Otsuyu"
Raj Arumugam Sep 2012
at last, I’m dead, now a light ghost in the dark
an energetic, leaping ghost
and I’ve got abundant hair
and it’s always shiny and radiant

over here
one never worries about
eggs and shampoo, and making such concoctions
And it feels always light
airy, floating at will, gliding with ease
And one lifts off into the air
and one flies (I don’t need to worry
about ground control,
and foul weather is fine with me)
And I never worry about clothes
it’s always the same, and they stay fresh and smooth
all night long, all hauntings along
- Woooo! Woooo! Hooooo! Heeeeettrrrr! -
And nails - wow! Do they grow!
and they take care of themselves
and you don’t need those pesky, nosy manicurists!
But the best – oh – the best – is the jump up into the air
and to descend, to pounce so effortlessly
on unsuspecting males
right in the darkest of nights
to pounce on them, as it seems, from nowhere
from up, up, up ever so light from high in the air
and with my ghostly touch
to feel them shrink in their pants
- Ha, ha, hooooo! Heeeeettrrrr! -
and to bite off their you-know-what –
a fruitful and eventful end to the night…
they taste like cucumbers,
with water, minerals and fibre and all…
- OOOOObbooo…TooTooo! Heeeeettrrrr! -
- ah, the joys of being a female ghost –
it is light revenge on those men of dark hearts
poem based on artwork "yurei (ghost)"  by Katsushika Hokusai (葛飾 北斎?, ?October 31, 1760 – May 10, 1849)
Raj Arumugam Sep 2012
1)
see the yurei
the ghost of Oyuki…
hair free of the ornate pins
and scattered over her shoulders
she hovers in her white robe
her hands loose
and she’s covered in mist below her waist
she has a smile, her eyes turned inward
and you had better not wish
she’d cast her glance on you
just a look, just a glance

2)
Oyuki was the sweet love
of Maruyama Okyo
Oyuki was as delicate
as the plum blossoms outside her window
she sang songs of love
and covered Okyo with sweet kisses
Ah, she was young
and she played the shamisen
and she had such pleasing arts
and uttered such words
they lingered days and nights in Okyo’s mind
But she died young…
beautiful, like the cherry blossoms in the morning
and gone, faded in the evening

3)
and at nights
all Okyo could see
in dreams and in the dark
was gentle Oyuki, sweet Oyuki
hovering in the mist
floating, lingering, smiling
in his dreams, and in the dark
and he painted, Okyo painted
the Ghost of Oyuki
a portrait of his beloved Oyuki
and that freed him into sleep and peace
into quiet and calm


4)
but at nights
if you see
in dreams and in the dark
the form and beauty of Oyuki
floating, lingering, smiling
in your dreams and in the dark
then you must offer a petal, a dumpling
or what must please her
so she will go, that
gentle Oyuki, sweet Oyuki
or you might offer her a poem,
a soothing one
as I did, and she might plant a cold kiss on your cheek
a cold one
as she flits past, gliding away in all the mist
to see who she might catch
with no love of art, with no skill to please
poem based on painting “The Ghost of Oyuki” by Maruyama Okyo (1733-1795)
Next page