Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
At midnight, After the rains, I spread my wings And flew across The wide road Without any company And there, Was this board. Sparrow trading That’s good. Trading sparrows. Trading birds. Birds to be sold. I decided To troll Ravishankar aka Ra Sh As a translator And Babu Ramachandran Aka Alberto Caeiro. I entered The Sparrow Factory. The Bird Market. Wholesale trading centre of birds Without ringing the bell. I did not want to Wake up Even a single little sparrow, So, I stepped in Without a sound Or even a thought. There was no bird At the gate The watchman A retired soldier Snored. I moved on. There was no one. Where did those two cat eyes go? I pushed The window Open Gently And looked in. A lad Fast asleep Breaking all grammar In some unknown language. Brother, brother I called Without the birds hearing it. That Unknown language Blinked awake And walked up to me. I felt so sad for him. I asked, Softly, Weighed down by guilt. Birds? He said. Birds gone loose. Birds gone loose? Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Every human being On this universe Sang In many languages. That Birds gone loose. Nothing more to say. *You too can try these three things. Except going in search of those birds that have gone loose. Kuzhur Wilson Translated by Anand Haridas
0
Mar 26, 2019
Mar 26, 2019 at 1:04 AM UTC
Bird Gone Loose
At midnight, After the rains, I spread my wings And flew across The wide road Without any company And there, Was this board. Sparrow trading That’s good. Trading sparrows. Trading birds. Birds to be sold. I decided To troll Ravishankar aka Ra Sh As a translator And Babu Ramachandran Aka Alberto Caeiro. I entered The Sparrow Factory. The Bird Market. Wholesale trading centre of birds Without ringing the bell. I did not want to Wake up Even a single little sparrow, So, I stepped in Without a sound Or even a thought. There was no bird At the gate The watchman A retired soldier Snored. I moved on. There was no one. Where did those two cat eyes go? I pushed The window Open Gently And looked in. A lad Fast asleep Breaking all grammar In some unknown language. Brother, brother I called Without the birds hearing it. That Unknown language Blinked awake And walked up to me. I felt so sad for him. I asked, Softly, Weighed down by guilt. Birds? He said. Birds gone loose. Birds gone loose? Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Birds gone loose. Every human being On this universe Sang In many languages. That Birds gone loose. Nothing more to say. *You too can try these three things. Except going in search of those birds that have gone loose. Kuzhur Wilson Translated by Anand Haridas
Anand Haridas Always been in love with words and images. As reporter with The Hindu,he was noted for features on arts and culture and civic affairs. After moving on from a career in journalism, Anand is involved in advertising and branding field. Along with that, he kept on actively pursuing his literary and creative writing. He has already finished the translation of two novels – Kumaru by C.R. Omanakuttan based on the relatively unknown phase of Kolkata life of poet Kumaranasan and Kamakhya, a new perspective to the life of Sage Vatsyayanan by new generation poet Pradeep Bhaskar. His translation of the play ‘KaaliNaatakam’ by SajithaMadathil was published in Indian Literature, the bi-monthly journal of Kendra SahityaAkademi.
kuzhur
Written by
41/M/Indian
Mar 26, 2019
Mar 26, 2019 at 1:04 AM UTC
Request permission to use this poem