*Bheed Mein Ek Ajnabi Ka, Saamna Acha Laga
Sabse Chup Kar Woh Kisi Ka, Dekhna Acha Laga*
**Within a crowd, facing of one stranger I liked
Hidden away from all others, her staring I liked**
*Surmayi Aanchal Ke Neeche Phool Se Khilne Lage
Kehte Kehte Kuch Kisi Ka Sochna Acha Laga*
**Grey colour below the eyes, flowers begun to bloom
Talking and losing of her thoughts I so liked**
*Baat To Khuch Bhi Nahi Laikan Uska Ekdam
Haath Ko Honton Pe Rakh Kar Rokna Acha Laga*
**It was all nothing but suddenly
Placing of her hands over my lips and asking me to stop I liked**
*Uss Adoo-e-Jaan Ko Amjad Mein Bura Kaise Kahoon
Jab Bhi Aaya Saamne, Woh Bewafa Acha Laga*
**O’ Amjad how can one say anything negative to that enemy of life
Whenever she came before me, that treacherous I liked**
— Translated by Jamil Hussain, Poet Amjad Islam Amjad, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
Oct 26, 2016
Oct 26, 2016 at 5:56 AM UTC
*Bheed Mein Ek Ajnabi Ka, Saamna Acha Laga
Sabse Chup Kar Woh Kisi Ka, Dekhna Acha Laga*
**Within a crowd, facing of one stranger I liked
Hidden away from all others, her staring I liked**
*Surmayi Aanchal Ke Neeche Phool Se Khilne Lage
Kehte Kehte Kuch Kisi Ka Sochna Acha Laga*
**Grey colour below the eyes, flowers begun to bloom
Talking and losing of her thoughts I so liked**
*Baat To Khuch Bhi Nahi Laikan Uska Ekdam
Haath Ko Honton Pe Rakh Kar Rokna Acha Laga*
**It was all nothing but suddenly
Placing of her hands over my lips and asking me to stop I liked**
*Uss Adoo-e-Jaan Ko Amjad Mein Bura Kaise Kahoon
Jab Bhi Aaya Saamne, Woh Bewafa Acha Laga*
**O’ Amjad how can one say anything negative to that enemy of life
Whenever she came before me, that treacherous I liked**
— Translated by Jamil Hussain, Poet Amjad Islam Amjad, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
