One puts all nature into mourning, One lights her like a flaring sun — What whispers ‘Burial’ to the one Cries to the other, ‘Life and Morning.’
The unknown Hermes who assists The role of Midas to reverse, And makes me by a subtle curse The saddest of all alchemists —
By him, my paradise to hell, And gold to ****, is changed too well. The clouds are winding-sheets, and I,
uncover corpses loved of old; and where the shores celestial die I carve vast tombs against the sky.
My favorite poem. Original in French: L'un t'éclaire avec son ardeur, L'autre en toi met son deuil, Nature! Ce qui dit à l'un: Sépulture! Dit à l'autre: Vie et splendeur!
Hermès inconnu qui m'assistes Et qui toujours m'intimidas, Tu me rends l'égal de Midas, Le plus triste des alchimistes;
Par toi je change l'or en fer Et le paradis en enfer; Dans le suaire des nuages
Je découvre un cadavre cher, Et sur les célestes rivages Je bâtis de grands sarcophages.