"Love is the chief means of escape from the loneliness which afflicts most men and women throughout the greater part of their lives." — Bertrand Russell
To escape: the void within devours the soul, In pleasures, in wealth, in love cold and constrained. For love, fleeting warmth, cannot make one whole, It stirs frozen blood, but leaves hearts chained.
The void is like winter; few dare to explore, To face its chill—that is the Way. Yet fools see love as a mystical cure, Through fantasy hoping to keep fear at bay.
In Russian:
Зима
"Любовь — главный способ бегства от одиночества, которое мучит большинство мужчин и женщин в течение почти всей их жизни". Бертран Рассел.
Убежать: пустота, что внутри, доконает — В развлечения, в деньги. В скупую любовь, Ведь она лишь слегка средь зимы согревает, Будоража гормонами стылую кровь.
Пустота как зима. Перед ней единицы Не дрожат, а исследуют — это есть Путь. А любовь недоумкам обычно лишь мнится — Чрез фантазии силятся одолеть Жуть.