.the butcher's fill... perhaps some bukowski fluke... everyone is aiming at the latter... here... the butcher's fill... maybe more extreme: the slaughterhouse obelisk - a tangling spectrum of arthritis and gorging gluttony eyes... what of the revised: revisited... re-strained... re- re-... constipations in a bewildering transit... when standing still.
well... there's not much room for anything between listening to poetry episodes from the 20th century - poets reclining... not exasperated: rather lazy... tender... almost exhausted... not the sort of current poetry such that words are ****... exasperated... slamming bonkers... and... a snooker classic... o'sullivan vs. williams or vs. selby... poetry, snooker... bbc radio 3... - but why do all the best ones commit suicide... but never this poetry too tender or twiced forced - always this... lazily-be-told... a nugget of raw beef... or tuna... what can be found in an edible tongue? except... to eat a cow's: the onomatopoeia moo... a dog's the bark... i... can't imagine... should i eat anything beside my own secrecy and filth... all this the near impossible: if only i were born with this tongue rather than having acquired it, learned it... all this and no more - breaking the realities of a grammar and some vagary in -esque: never truly bothersome as to... heave exaltations into the theatre of a self-invested death: a willingness above god's to... employ a biographer and all else posthumously... again: such a mediocre crux of having invested and not dare beyond it... listening to some poetry readings from the 20th century, a game of snooker... and waking up listening to bbc radio 3: because of a lack of adverts... such platitudes... such plain-basic... to be a lawyer armed with only a thesaurus... to make crisp the onslaught of nuance... pencil-sharpenings... - because i must make do with a pragmatism that's secured with chemical feuds... like some: not "rambo": the gangrene flake green... a thing one did for the sacrifice on the altar of youthful whims and all prior: that i need to shed "ambitions"... rimbaud: i.e. rimbow... since where is the R in goethe? in... gur-ter? to hell with the greek theta! we'll say it for club exclusive! *******: gur-ter (goethe) "rambo" (rimbaud... rim-bau - sacred bleau)... dear god... it must be a johnny on film... and this one word in the mother tongue... that it has to resound in über-saxon... übersächsisch on a return... auf ein rückkehr... this one word though: rain... deszcz... and borrow cyrillic: дещ (дождь)... in that the barbarian speaks clearly... of the sounds: no nuance... as you would... in that RAIN and REIGN sound the same... but... aren't... r-ai-n r-eig-n even if you'd want to stress that g-surd as much as you'd want... you will not... where are there too many consonants when one orthography becomes another: deszcz becomes дещ... "too many" consonants... oh yes the simple come: waiting for being translated... otherwise... these lines of overt-complications... found among translations... or strict details in a rubric: 1 + 1 = 2... in translation in crossword puzzles... i sometimes wish this was organic enough... that it could... wait for a translator... that joyce's finnegans wake was ever translated... point of concession (a)... that it's somehow spectacular... without diacritical dictates equivalent to √a ≈ ą point of concession (b)... it's not that you couldn't translate finnegans wake... but... why wouldn't you learn english and... fall into the same put of despair as delmore schwartz did... trying to find the book a larger audience?