Tinuruan po ninyo kami kung paano magsalita at sumulat nang taas-noó sa isang wikang inampon, na hindi naman namin Ina. Ang balumbon ng panuntunan at talaan ng mga tanggap na kataliwasan kabisadung-kabisado po ninyo at ipinagpakasanay po ninyo sa amin, buung-tiyagang inalagaan ang mahiyaing mga buko masikap na hinamon kami araw-araw, at ang iyong tinig hanggang ngayon sa diwa’y naririnig – “Correct practice makes perfect!” Higit pa sa mga tugmaan ng simuno at panaguri Ang inyo pong mga aralin sa balarila, na tila gintong may-uri Ay tinuruan ang mga batang puso, bata sa puso, Ang mga malambot pang isip: the malleable minds: Bawat lalaki o bawat babae ay – “Every man or every woman is” Pero Lahat ng lalaki at lahat ng babae ay – “Men or women are” Anuman – “regardless or irrespective” Ng pinagmulan – “of beginnings” Ay kailangang malaman: 1. May mga panuntunang dapat sundin. - at isinabuhay namin ang bawat sinabi mo, At hindi lang sa aming mga saknong at pangungusap 2. May mga taliwas o eksepsyon na dapat isa-alang-alang. - di-tuwirang tinuruan po ninyo kami, Kilalanin ang mga pagkakaiba-iba At ang mga hirap sa pag-aaral at pagsasalita ng Ingles Ay katulad lamang ng mga kahinaan ng mga tao At mga katangi-tanging pag-uugali ng aming mga kaibigan 3. Mabuting magpakadalubhasa sa balarila - Pero katapatan sa sarili at sa kapwa ang pinakadakila!
Kung kaya, ang mga aralin **** pinakamahalaga higit pa sa maayos at pusturang pananamit at sapin sa paa at mga ebanghelyo ng tamang paggamit ng mga salita, syntax, at ibang hiyas lingguwistika ay naghatid ng mabuting pagkamamamayan at butil ng paano maging mabuting kaibigan Ang mahusay ng pag-i-Ingles na aming natutunan ay mga aral ng araw-araw na pamumuhay Mga kayamanang walang katapat na perang kabayaran.
Translation into Filipino (Tagalog) of a poem I wrote last year entitled "Beyond Grammar [https://hellopoetry.com/poem/2958926/beyond-grammar/], in memory of our teacher in English Grammar, Ms. Araceli M. Katigbak, in The Mabini Academy, Lipa City (Batangas Province, Philippines).