/ since the english language has no diminutive concept: confined within words - the adjective inside an adjective, inside a noun... i'sa(h), would become e'sa(h) - but that hovering diacritical mark above the ι... is that like: trying to differentiate ι, 1 from l (lower case)? yet it was implemented in a time of eloquent handwriting - **** me, introducing second tier "syllables": within words (i.e. diacritical marks) to english? a bit like introducing a goldfish to the ocean... or rather salt water... imagine going to the coast, bringing back some salt water - and putting a goldfish in the bowl... huh? dunno... but i know how my goldfish died... apparently... a fish breathes, in water... and there's oxygen in the water... and if you don't replace the water? the fish ends up belly up, on the surface of the water... i won her it him at a circus fest anyway... i guess the only time i can become an e if you play around with the already given invitation - that "thing" hovering above the ι (iota) -
i = e ÷ ī
obelus - divided by = prolonged sound rep. (-tation) -
english, as a language has no diminutive concept... oh wait, it sort of does... esp. when Peter, becomes Pete - which then becomes the universal beginning: ma(h)ma(h) and ends up being mother - that subsequently becomes charlie (the) III's very public mummy, when lang lang played on her birthday.
- but there is a more overarching diminutive concept... not to mention that english is... too proud to allow loan-words, rarely... sometimes the bare minimum of french, or the pillar of german... other languages use plenty more loan words... notably the borrowed weekend... since even the polacks know this phrase: the poles do not speak their own language - they borrow "their" language from others... that said... even english is partially original.