Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Jun 2018
a no, czym,
                             "niby" gadam?

to po co mi ta
                             kurwa flaga

      i gzyms co (w) dół
                          mam patsyc (z):

  o jakiś sentyment?

eksodus, kujwa:
w morde nadana...

   lepi sie lepiej ki(e)dy:
bez...
              i nieco nic
a w tym TRILL zapomnane...

    koo'dz: V            a(h)...
                ahahaha!

ja nie polak,
                 ja... polską...    
  żyt: na nieustannej
nodze...
a propo:
            tym             te      sz
    żyd?

       zależy zkąd, tym prawda
o to ż in anti-shamanic
      "clarity"           (i.e. also).

           which includes
the matter to mind:
         with...

albo zapomne albo przy- se...
to NN... w kwocie
                    nie-ustaNNej -

you can almost tell apart a dutch
tourist from a french tourist,
and... you can tell they have
inherited an idiosyncracy,
  along with an ethinicty...

         ***** england ought to know,
the language has mingled with
so many deviations
that, it became apparent,
the scots and the irish became
neglected...
    unfathomable,
    or at least the fathomed: last.

           n'eh n'eh        ej...

no, not edge via: jee'p...
            
   it's really stretching it,
"thinking" there are nouns associated
with the roman alphabet...
    which are, pure phonetic
simplicity...
       hey, the Jew god tetragrammaton
is a vowel catcher:    e.g. ah
    as a minor expression of awe...
and hardly the sigh of oh...

latin letters have no names,
to begin with...
      O is no -micron or -mega...
     V is closer to the definite
article via v'eh "point"
than it is to a greek cheese....
         which morphs,
"magically" from feet to theta...

      what's V'eh point?
          precisely:
latin letters do not, and never had
possession of a noun status.
            
     there are actually only
three nouns in the polish
alphabet:

    igrek (y),
                   jot (j),
               zet (z)
              ziet (ź)
                      rzet (ż)

  although i'd debate this claim
(really, only igrek,
  the slavic gamma qualifies
to be given a noun status) -

the greek isn't exactly pristine
either...
    considering that

of the 24 letters:
        α, β, γ, δ, ε,
    ζ, θ, ι, κ, λ,
                   o, σ, υ and
   ω could be considered as nouns,

syllable cound:
        1 syllable doesn't allow
an encoding a noun status...
     meaning:
            the inability to lip-read...

sure, you can tell apart
        a π from ρ from τ from φ...
          
(luckily this observation,
is not,
         a rigidity celebrating
orthodoxy... namely because of
the noun:
        
                                     ταo)...

then again, if certain letters were
to be ascribed a noun status,
they'd become siamese gemini,
e.g. μ-μ....
                       mu-mu...

                                      ψ-psu!

yet a noun would probably require
an editorial "interlude" -
          a prefix and suffix,

                    a(h)-l-pha...

ω requires: o + μ + ε + γ + α...

  greek joke concerning diacritical
application:
i guess it depends on
a variant off a fashion statement,
  given that it might as well have been
composed with the η-variant.

    tongue numbing gymnastics,
i admit...
              but then is the loss
of the R-with-a-trill in english
   a numbing...
      never could fathom
the french harking of the letter either...
but at least i allowed
a tarantula to sit on my tongue
and numb it when i could
have had a rattle-snake with it...

   funny... whenever my history teacher
spoke Latin in my catholic
highschool, she actually revived
the trill of the R...
              
  most of the time?
         a bit like cold liver in the mouth
of the english...
             tongue-tied-numb...

oh, i can analyse the english,
but i am unable to give them a psychology,
the technicality of the language
received me to peer into,
  and i know that my observations
will not receive an implementation...

    but that's the prune you pick
off a tree,
            where you're more a:
******,
                  than an, active
ingredient of ascription to a concept
of memorable time...

                                         history...

nie ma sprawy:
                             posprzątam po sobie,
tak jak teraz:

              shoo shoo shoo...
          worded broom;
   and off the clustered buds of
   urban congestion
that are pigeons, skim, flew off,
   like heads off a guillotine,
         into a reiteration opposed
to: a conventionality of
the literate exploring nothing,
             but verb and narrative.

can you seriously read books,
and no paint?!
         seems a waste of time,
to read and subsequently
reintegrate a reading style,
within a modem of: ditto verbatim...

    which is: that ****** variant
of plagiarism...

         considering the anti-phonetic
sctucture of the englosh tongue...
   i.e. says one thing,
      gives it a variant "arithmetic"...
dyslexia...
               i can hardly begin to
comprehend
              a need to replicate my reading
habit...

       given that i only speak only
two organic examples,
        i can already point that:
english, as a lingua?
               doesn't exactly have syllable
clarity.
Mateuš Conrad
Written by
Mateuš Conrad  36/M/Essex (England)
(36/M/Essex (England))   
119
 
Please log in to view and add comments on poems