the only maxims you'll ever have to "learn": are the books you've read, and be left unable to mark a citation... then again: i suppose the reason why english is not equipped with diacritical marks, stresses spelling instead of marking orthography is the same reason why the japanese have the "simple" and the "complex" version of script, e.g. why you have you'll and you will... why you have * and you've: which implies: owning something in the "past"... you've: U V HAD... i have? in the present sense, i had? in the past sense: crux on the matter: will... i will have.... like the word slav... swovo: or słowianin... meaning word... miecz: i.e. word; pismem czy szeptem? in writing or in whispers? pontius pilate made much more sense than jesus... the whole antics of: i wash my hands clean... surer than merely a gravitation toward arms out-streched; na budjed... czyli dupa? o huj w to, warunkiem na stos! huja pana! a co? gawaree gniev? prócz sie żegnać: an ability to make-the-sign-of-the-cross...
because what made more sense? jesus christ or pontius pilate? i'm about to keep praying, but i'm itching to wash my hands clean in the matters at hand... rather than spread my arms like a bird in flight.... and not like a bird armed "coweing" dressed in cusped "lungs"... sure: like any bird: i too am shy of having limbs...