tú sie zgíná, dziób, píngwiná (missing fish-nets of the tetragrammaton h); aches, hay-t-cheeses... hence the acute a, á... ah! grave a? à? ha ha!
translation?
here's were a penguin's beak bends.
saying that... the roman had really
long handshakes...
they didn't exactly go hand-in-hand,
they greeted someone with their
entire forearms...
they bonded at the height,
nearing the elbow...
i guess in "sign language",
the romans wouldn't show you
the *******... or the welsh:
longbowmen versus the french
prior to battle, akin to the two,
or a V (the story is,
the french would cut off their index
and *******, so they wouldn't
be able to shoot arrows)...
i guess the roman ********,
would have to be equated by:
showing the elbow...
what with the long handshake,
where you didn't actually shake
someone's hand... but bonded by putting
your hand, pretty close to the elbow joint...
and nothing shook...
perhaps the volcano that was, and still
is: mt. etna...
but if you were scarce for words,
and you wanted to tact out:
have a nice time, see you in hell!
you wouldn't show them the *******...
you'd
show the elbow...
and say:
this is where a penguin's beak curves!
or: tu sie zgina... dziób, pingwina!
see the variation between my own interpretation
and the orthodox measure? well... ultra
of such a suggestion, would actually include
a tail on the e: i.e. ę, in the word się...
but i'm of farmer stock, so i don't bother
the urbanites in their: ooh ooh ah, mm, hmm...
what's what?