the title? it just means i took a ****.... and it felt as good as ultra homosexuality via transgender... or... whatever.
why is ęś easier to pronounce than eś... or ęs? in bracket? well... it had to be kept in bracket... the counter optional was simply e.
the main point of this poem? i really don't know... i just like the way the word sounds / *sings, to encounter my appreciation for it having a relevant counter expression. i can't believe i just wrote: i took a **** in the most eloquent way possible... seriously... it was a fudge hard expression of ****... i think i started sneezing, or coughing while liberating this piece of ****... it probably resembled something akin to *******; it's like i wanted some, and then said: why is taking a **** so pleasurable?! can i hasve some more? in all honesty? the russians can't beat the expression - wysrałem się - i.e.: i just took a ****. at this point, the russian language is pompom... boring... it's just... dangling... like a yoyo... tong... tong... tong... i can't believe i found a source of infectious laughter... hence i know my muse... and her cat's name? kickers... i know my muse.... i knew my muse since she was 14 / 13 / 12... i.e. i don't really remember the day it was: love at first sight. and that was in the year 2004... she's still a secret to most if not all people, and will remain so... but not to her elder sister... hmm... what a gratifying thought: it's like memorising certain things in my life as if in a crucible of pretence: that they didn't.