Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Feb 2017
There's a word in Finnish
To describe an intetion
That could be translated
Only by using a combination
Of several English words.
"Sisu" means to endure,
To presevere, to be dauntless
And infernally stubborn.

As I sit in this modern train
Feeling the rails below me,
I watch the snow
That gives everything around me
A softly curving silhouette.
The cold bites in to my lips
Yet it is compassionate
In its dryness
And never cuts me to the bone.

I listen to the language
That gave my mouth
It's sharp edges
And it's gentle caress.
As I stroll around
These streets that were build
By the bare broken hands
Of our suppressed forefathers,
I come to sense
It's deepest truth of who they were.

Our fathers build houses of wood
And cut railways in to solid granite.
These men and women
Build homes that could go up in flames
And infrastructures that could last generations.
We have always worked for the future.

I think of my brother's words...
didn't you memorize the land marks?
I did... and I realise
That in this country we survive
On our memory of how to get back home.
If you lose your way, you die.
If you get cold, you die.

But maybe what these
Children that were born and raised
Under the watchful eye of Sisu
Need to come to understand
That we are no longer
Fighting to survive...

We are fighting to allow
The warmth of our hearts
Come out through our lips
And become visible
Even to those who no longer believe
That we posess such heat.
Sirenes
Written by
Sirenes  Belgium
(Belgium)   
525
       Gaffer, --- and ---
Please log in to view and add comments on poems