Hello PoetryVoting

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsListsHeartedHistoryMy WritingNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsListsHeartedHistoryMy WritingNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

Fterotó agápi tou fotós ( Winged darling of light) Greek tongue

by @brandon-nagley

(Greek version) i. Eínai énas pylónas; sto naó tou Theoú. ii. Aftí eínai dikí mou flitzáni; Tha xecheilísei me agápi. iii. Eímai geráki tis; Tis aftí eínai i dikí mou peristéri. iv. Eínai dikó mou ángelo; fterotó éna parapáno. (English version) i. She is the pillar; In the temple of God. ii. She is mine cup; I overflow with love. iii. I am her falcon; Tis she's mine dove. iv. She is mine angel; Winged one above. ©Brandon nagley ©Earl Jane nagley dedicated(agapi mou) ©Lonesome poet's poetry
Request permission to use this poem
Written by
brandon-nagley
For You?
Written by
brandon-nagley
Published
Sep 13, 2016
Time
2m
Notes

Mine- means ( my) archaic form.

Tis- it is

Tags
#love#forever#soulmates#jane#eternallove#nagley#myangel#agapi-mou
Permission

Request to use this poem

Tell brandon-nagley how you would like to use it. We review requests before forwarding them.

AboutBlogSupportFAQPrivacyTermsContact
© 2009-2026 Hello Poetry/v27.0 [production] by @eliotyork
Explore
Hello PoetryVoting
Write