we can say without inhibitions: the english novel, the russian novel, the french novel... akin to the german thought, the polish thought; we really can't say: the english thought, the russian, the french thought... we can only say the german thought, the polish thought... i'm already frolicking in censorship... but that's how it is: the english / russian / french novel v. the german thought the anti-novel; perhaps even music.
they allowed trans-gender, but **** me bubbly bumblebee they will not allow trans-profession anti-gender stereotype, they'll keep on feeding me humanism by those educated in english literature and not those educated in physics or etc. boors and crass willing to suddenly experience a need for change... educating people to write books... i'd stick to educating people to write journalistic columns, the times of Tolstoy are dead, no one has the time for blah blah poetic technique blah blah; why? we're missing the bored girls at leisure in salons, instead over-sexed girls in limousines (anti-dyslexia: spelling a grapheme e.g. æ is like watching multiples of donkey and carrot arrangements distributed via images of photo-sensitivity / phonetic-sensitivity, like admiring the excesses of ******* and censoring the words f*k).