Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Dec 2015
i love winter for the sole fact
i can invent living
in alaska or honningsvåg,
and never see the sun for four
months - it helps that in england
the skies are blissfully gray
at sunrise in this ideal season;
i'm adding to the cult of the moon,
a subplot of islam you might
call what i'm doing - no cult
of the sun, copper skin and
the cliché holiday in the bahamas,
no dream of all-you-can-eat buffets
at a holiday resort - tatar steak
for me and a chance conversation
over hákarl (kefir meat) watching
a volcano errupt in the night.

p.p.s. (pedantic post-scriptum):
the diacritic a in hákarl
is a sign of elevating the k, or at
least prolonging / exfoliating it,
stressing the two syllables -
well at least in my optic theory
of interpretation; or interpreted
to ensure the first syllable acts
like a definite article (the) in hebrew,
e.g. ha shem (the name) - not that
it does act like a definite article,
i'm sure in icelandic the definite article
is not spelled like the hebrew articulation,
but it's about the distinction in
the presented syllable compound
with the diacritic mark over a - also
inverted using a different notation
akin to compounded words,
id est ha-karl.
Mateuš Conrad
Written by
Mateuš Conrad  36/M/Essex (England)
(36/M/Essex (England))   
656
 
Please log in to view and add comments on poems