Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Nov 2015
like that arithmetic trick of working out how much 1 seventh
costs if the sigma costs 10 quid (i.e. using the 0 to move
like a decimal  and increase the multiplier
                                              for easier obelisk action),
i found out there’s a similar mechanism
in words, although the results are much different:
taking the hindu word om, the mantric om that’s used
to define the soul... this syllable known to buddhist hindus
and jainists had to be translated into monotheism,
the equivalent omkara emerges when the letters
move about like clogs in a cuckoo clock...
the closest sound that’s implied is found
in infected mushroom’s none of this is real (track)...
using the kabbalistic method
o                                                     m
becomes
m                                                    o
­the treble effect is there, the more pronounced
consonant gives this mantra stability,
unlike the polytheistic version with the rule of thumb:
consonants refer to materialistic seen things...
vowels refer to immaterial unseen things...
breaths... a breath in the cold winter air
thickens with cigarette smoke... but no soul is seen;
added to this... there’s the whol golden calf debacle
at the foot of mt. sinai...
unlike kamadhenu...
                                       not the sound of sustenance,
but fertility... interpreted most keenly in the realm of ideas,
but of course nandi too... shiva’s “cerberus.”
now for some reverse etymology:
omkara / aumkara / pranava
     hell... how am i going to make moo **** and meaningful
in an expanded denotation?
work with me here... moo... “affirmation of something human”
nay, even animalistic... jung’s anima...
mounima? hmm... i can sit here all day pushing this foetus out...
here are potential candidates... considering
there is a kabbalistic influence, it would be natural to use hebrew
(mounima is thus dropped as a candidate):

mo’aviv (spring)                mo-akharon (last, final)
mo’ani (i)                           mo’gav (back)
mo’geshem (rain)             mo’dvash (honey)
mo’hayom (today)           mo’zman (time)
mo’khadash (new)           omkhalav (hebrew omkara?)
mo’yashar (honest)...

ah wait! i forgot to insert the diacritical mark over the o...
we’ll need a macron in each example, e.g. mōzman.
now to choose mōkeev (ache, i.e. aching for the divine?)
mōklum (nothing, i.e. banishing nothing from existence?)
mōknisa (entrance, i.e. entrance into the divine realm?)
mōpaam le paamayim (once to twice)
rishon mōzman (first time, i.e. being here, on earth)
mōtshuva le omkhara.
                             honestly... i can’t choose which one,
well... as italicised, therefore orientating the subplot of
this last section: the actual choice.
Mateuš Conrad
Written by
Mateuš Conrad  36/M/Essex (England)
(36/M/Essex (England))   
631
 
Please log in to view and add comments on poems