Elle s’appelait Cléopâtre,
Elle était amoureuse,
Son amour l’a laissée rêveuse.
Son animal favori était la panthère,
Marc laissait la belle prospère,
Elle était alanguie sur un divan, allongée
Sans jamais trop être dérangée.
Belle, belle comme une libellule
Elle aimait se lever au crépuscule
Jolie, jolie comme un papillon de nuit
Elle luisait dans un soleil, éblouie.
Elle aimait aussi les chats,
C’étaient des animaux dédiés à Râ,
Mais un jour, la reine se fit piquer par un serpent,
Et donna un dernier adieu à son amant.
27 Mai 2004
Hélette, Pays-Basque, premier poème.
Here's the English translation:
Cleopatra
Her name was Cleopatra
And she was in love
In a daydreaming love
Her favorite animal was a panther
Marc let her be, beautiful, prosper
She was stretched on a couch
Seldom disturbed
As fluid–fluid as a dragonfly
She liked raising at dusk
Beautiful, beautiful as a night’s butterfly
She gleams in the sun, bedazzled
She was fond of cats
Blessed to Bastet
But one day, she was bitten by a snake
And bid a last farewell to her lover
First poem in French- I was 9 and a half, May 27, 2004
Translated and adapted on April 17, 2015