Being a parody of Abou ben Adhem by Leigh Hunt (See glossary below for translation of italicized words) By Yossel Zweben (1929- )
Moishe Ben Shlomo (may his nostrils drip!) Awoke as they approached the landing strip And saw within the cabin (business class) A stewardess with an exciting ***. The badge pinned to her ***** said Lorraine. A life of chutzpah had made Ben Shlomo vain And to the well-endowed hostess he said “I bet that I could land us on my head!” The crew who had endured his endless yack, Found this the straw that broke the camel’s back, And to this *******-up braggart they declared “Our magazine contains a questionnaire To test your aptitude to fly this plane.” “What a metsieh,” thought Moish, wracking his brain And mentally the crew echoed his thought As, finally, they got the peace they sought. When El Al published names that had been blessed. Oy veh! Ben Shlomo’s name had failed the test.
GLOSSARY Chutzpah - insolence Metsieh - blessing Oy veh - woe is me