Will you break off with me,
my beloved,
morsel for morsel laddu?
My dream doesn’t come to me,
my bed is divided,
my heart – dry,
fire is rankling me.
You’ll regret,
my beloved,
if you taste it –
outside it’s sweet
inside – bitter.
Twice more,
my beloved,
your tear will run fast
if you pass me by scornfully.
In my chest
I wear a diamond of snake,
a lion-hair on my wrist,
a wealth of Brahman
in my head.
Will someone take them, gifted
someone else but my death?
Ah, my beloved,
marry me.
a round syrup sweet made of gram floor
The original:
Ходжата тича само до джамията
Ще отронваш ли с мене,
моя възлюбена,
късче по късче ладду.
Сънят ми не ме спохожда,
леглото ми е делено,
сърцето – сухо,
огън ме гложди.
Ще съжаляваш,
моя възлюбена,
ако го вкусиш –
отвън е сладко,
отвътре – горчиво.
Дваж пъти повече,
моя възлюбена,
сълзи ще лееш
ако отминеш презрително.
Във гърдите си
диамант от змия нося,
косъм от лъв на китката си,
богатство на брахмин
в главата си.
Ще ги вземе ли някой дарени,
освен смъртта ми?
Ах, моя възлюбена,
омъжи се за мене.
_______
кръгъл сиропиран сладкиш от нахутeно брашно.
Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
© bogpan - all rights reserved.