Hello PoetryVoting

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsHeartedHistoryMy WritingNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsHeartedHistoryMy WritingNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

a chinese vase

by bozhidar-pangelov

she is like a chinese vase (i do not know which dynasty from) most probably of Min one with the course of time the smithereens have broken (almost invisibly) you can understand only if you pass a finger on the mouth on the neck on but only if it is bare without a glove (velvet or of tulle) i do not know if i am doing it but sometimes in the morns a light fog is spreading then i change my slip cover it is light and usually white китайска ваза тя е като китайска ваза (не знам от коя династия) по вероятно от Мин с хода на времето парченца са се отчупили (почти невидимо) можеш да разбереш само ако прокараш пръст по устието по шията по но само ако е гол без ръкавица (кадифена или от тюл) не зная дали го правя но понякога в утрините се стеле светла мъгла тогава си сменям калъфката тя е лека и обикновено бяла Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova rarebird © bogpan - all rights reserved
Request permission to use this poem
Written by
bozhidar-pangelov
Bulgarian
For You?
Written by
bozhidar-pangelov
Bulgarian
Published
Apr 26, 2011
Lines·Words
57·172
Permission

Request to use this poem

Tell bozhidar-pangelov how you would like to use it. We review requests before forwarding them.

AboutBlogFAQPrivacyTermsContact
© 2009-2026 Hello Poetry/v27.0 by @eliotyork
Explore
Hello PoetryVoting
Write