I had an Indian Fakir come
To stay, from Uttar Pradesh,
I was doing a friend a favour,
I don’t, as a rule, have guests,
I couldn’t make out a single word
He said, and so my friend
Provided a written commentary
To guide me, in the end.
It seems he was naming my furniture
It’s something that they do,
In places that are incongruous
Like the depths of Kalamazoo,
And he wanted to give them English names
So he asked my friend’s advice,
In case I couldn’t pronounce them,
Well, at least the thought was nice.
My armchair became Albert
And my settee Gunga Din,
I suppose he thought it would be okay
As it was from Kipling.
The tallboy was called Gerald
And the wardrobe, simply Joe,
The polished table Cheryl
And the kitchen one was Flo.
I’m glad that he wrote them down because
I can’t remember names,
Just that the bed was Susan
And the kitchen sink was James,
Some of them were portentous like
Ignatius, for the desk,
While each of the kitchen chairs was given
A name that ends with -este.
Celeste, Impreste, Doneste and Geste
And then of course, Ingeste,
I couldn’t remember which was which,
My friend was not impressed.
We bade farewell to the Fakir
And the Wardrobe flapped its doors,
And rumbled out a ‘Goodbye my friend’
From between its mighty jaws.
Then voices rose in a chorus from
Each part of my tidy home,
The names had given them each a voice,
It was rowdier than Rome,
The voices were accusatory
Trying to lay some guilt,
And Susan said of the Wardrobe, Joe,
‘He’s looking up my quilt!’
‘How could I help it,’ Joe replied,
‘I’m at the foot of the bed,
You’re flashing me with your silken sheets,
It’s doing in my head!’
While Albert grumbled in voice so deep,
‘Do I have to be a chair?
Each time you plonk on my tender seat
I’m gasping out for air!’
Then the kitchen chairs were out of place
And James was choked with suds,
The carpet, name of Emily
Was sick of traipsing mud.
It seemed that the polished table top
Was scratched, and she was mad,
The desk disliked my keyboard so
To each, I answered ‘Sad!’
‘You’re going to have to get along
I won’t put up with this,
Until that Fakir came along
This house was perfect bliss.’
I did away with their English names,
Replaced them with Chinese,
But they couldn’t speak a word of it
So I brought them to their knees!
And peace returned to Grissom Place
Just as I thought it would,
I made it plain to Wardrobe Joe
‘You’re just a lump of wood.’
While Susan smooths her quilt right down
And tucks her sheets right in,
And James just blubs, he’s full of suds
As I nap on Gunga Din!
David Lewis Paget