elegantly the night
lowers her veil over
the days final
breath, while
curtains slowly dance
in the cold evening breeze
thoughts fade until
all is quiet and we
give in to the nights
energy with its seemingly endless supply of
*time
a translation of a poem I originally wrote in swedish...
original goes like this:
elegant sänker
natten sin sløja över
dagens sista
andetag, medan
gardinerna sakta dansar
i den kalda kvällsbrisen
tankarna bleknar tills
allt är tyst och vi
ger efter för nattens
energi som synas ha et outtømligt förråd av
tid
© MMXIII by Day J